chiaramente итальянский

чётко

Значение chiaramente значение

Что в итальянском языке означает chiaramente?

chiaramente

in modo chiaro, limpido; con chiarezza  il professor Carmine De Soccio spiega chiaramente con franchezza  [[francamente]]

Перевод chiaramente перевод

Как перевести с итальянского chiaramente?

Примеры chiaramente примеры

Как в итальянском употребляется chiaramente?

Простые фразы

Tom chiaramente non capisce il francese molto bene.
Очевидно, Том не очень хорошо понимает французский.
L'appartamento in cui siamo entrati era illuminato chiaramente.
Квартира, в которую мы вошли, была ярко освещена.
Nel frattempo ho chiaramente compreso di averti frainteso.
Тем временем мне стало ясно, что я тебя неправильно понял.
È chiaramente lui!
Определённо, это он!
Più invecchio, più chiaramente ricordo cose che non sono mai successe.
Чем старше я становлюсь, тем яснее я помню то, чего никогда не было.
Sto chiaramente facendo qualcosa che non va.
Я явно делаю что-то не так.
La responsabilità è chiaramente di Tom.
Ответственность явно на Томе.
Più invecchio, più chiaramente ricordo cose che non sono mai successe.
Чем старше я становлюсь, тем яснее помню то, чего никогда не было.
Ti sento molto chiaramente.
Я слышу тебя очень хорошо.
Tom ha fatto chiaramente intendere di non voler vedere Mary.
Том ясно дал понять, что не хочет видеть Мэри.
Esprimiti più chiaramente.
Выражайся яснее.
Hanno portato un caffè a malapena tiepido, e le brioches era chiaramente di ieri.
Кофе принесли еле тёплый, а булочки были явно вчерашние.
Tom chiaramente non vuole essere lì.
Том явно не хочет там быть.
Il mare era poco profondo. Molto, molto lontano si distinguevano chiaramente le onde schiumare e schiantarsi sulle scogliere sommerse.
Море было неглубокое. Далеко-далеко видно было, как пенились и разбивались волны о подводные рифы.

Субтитры из фильмов

La situazione era chiaramente di guerra.
Это касается войны.
Probabilmente non sta pensando chiaramente adesso.
Он не в своем уме.
Chiaramente non è così.
Очевидно, что нет. Нет, точно нет.
Christopher è chiaramente impegnato con un'altra.
У Кристофера явно есть кто-то еще.
Chiaramente qualcuno ha. Rilasciato dei gas.
Очевидно, кто-то пустил газы.
Il mio esame ha mostrato chiaramente che è morta per avvelenamento da laudano.
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом.
Questo è chiaramente un messaggio.
Это послание, если я в них что-то понимаю.
Vostro Onore! Chiedo di sollevare eccezione di inammissibilità per il fatto che l'unica testimone del delitto è chiaramente pazza.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
È un dato di fatto, me lo ha detto piuttosto chiaramente.
Думаю, отец всегда этого хотел. Да, он прямо сказал.
Forse non mi sono spiegato chiaramente.
Вероятно, я выразился недостаточно ясно.
Vorrei poterti chiedere chiaramente quello che m'interessa sapere. ma sfortunatamente, non so niente.
Знаешь, Филипп, пожалуй я спрошу напрямую. К сожалению, я ничего не знаю.
Trovando gli attori giusti, chiaramente.
Если мы сделаем хороший подбор актеров.
Me le hanno cantate tutti, e chiaramente.
Дурная слава обо мне идет по всему городу.
Chiaramente, se mi vorrete ancora.
Если, конечно, вы захотите, чтобы я вернулась.

Из журналистики

NEW YORK - Il meeting annuale del Fondo monetario internazionale svoltosi quest'anno ha ribadito chiaramente che l'Europa e la comunità internazionale restano senza timone quando si tratta di politica economica.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
La Cina sta chiaramente promuovendo i propri centri finanziari, e l'impatto inizia ad essere visibile.
Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
Esistono chiaramente soluzioni efficaci a lungo termine per il cambiamento climatico prodotto dall'uomo che sono non solo ammissibili da un punto di vista politico, ma anche concretamente realizzabili.
Эффективные долговременные способы борьбы с антропогенным изменением климата, которые являются политически приемлемыми и выполнимыми, действительно существуют.
Non si tratta di teoria - tali rischi si sono manifestati molto chiaramente alla fine del 2008 e agli inizi del 2009.
Это не теоретическая возможность - такие риски проявили себя вполне четко в конце 2008 года и начале 2009 года.
Questa è chiaramente la scelta preferita della Merkel, almeno fino alla fine delle prossime elezioni.
Это, безусловно, предпочтительный выбор Меркель, по крайней мере до следующих выборов.
Detto ciò, vi è chiaramente la possibilità di consentire un pensiero più eterodosso.
В этой связи, очевидно, что банк может позволить себе чуть больше еретического мышления.
Apprezza chiaramente l'importanza e le difficoltà di ciòche stanno tentando di fare Sachs e il suo team.
В отличие от большинства книг про международное развитие,книга Манки очень удобочитаемая и не длинная (260 страниц).
Una banca centrale, sosteneva, ha bisogno di un mandato molto semplice che consenta alla banca di spiegare le sue azioni chiaramente e di essere ritenuta responsabile per tali azioni.
Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них.
E, considerando che anche i Paesi ad alto reddito lottano per soddisfare il costo delle terapie per il cancro, la prevenzione è chiaramente un'opzione più efficace.
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика - это гораздо более эффективный вариант.
Negli Usa i primi mulini tessili redditizi avevano chiaramente violato i brevetti britannici.
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты.
Chiaramente, gli incentivi e le motivazioni degli investitori d'arte impegnati nella fuga di capitali, o che intendono nascondere o riciclare il proprio denaro, sono molto diversi da quelli dei normali investitori.
Конечно, стимулы и мотивы художественных инвесторов, которые заняты выводом капиталов или хотят спрятать или отмыть свои деньги, совершенно иные, чем у обычных инвесторов.
Infine, il reddito stagnante delle famiglie contribuisce chiaramente al surplus commerciale della Cina, visto che bassi livelli di consumo tendono a mantenere le esportazioni superiori alle importazioni.
Снижение семейного дохода приводит к излишкам торгового баланса в Китае, т.к. низкий потребительский спрос на внутреннем рынке приводит к превышению экспорта над импортом.
Nel corso degli ultimi vent'anni, questi pregiudizi sono chiaramente evidenti nei discorsi dei capi di governo.
Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий.
Certo, i leader politici democratici devono essere pronti a dare delle risposte alle persone, ed il denaro ed i posti di lavoro sono chiaramente nella mente della gente.
Конечно, демократические политические лидеры должны быстро реагировать на потребности народа, а деньги и работа, определенно, занимают умы людей.

Возможно, вы искали...