collasso итальянский

коллапс

Значение collasso значение

Что в итальянском языке означает collasso?

collasso

(medicina) decremento nosologico e repentino della pressione arteriosa (senso figurato) pesante recessione (astronomia) fase finale della vita di una stella in cui la forza di gravità la annichilisce perché questa è maggiore della pressione di radiazione rivolta verso l'esterno astronomia

Перевод collasso перевод

Как перевести с итальянского collasso?

Примеры collasso примеры

Как в итальянском употребляется collasso?

Субтитры из фильмов

Ma senti, Henry, possiamo capire un collasso nervoso ma che c'entra questo con l'anima?
Но причем здесь душа? При том, что бедняга из доброго стал абсолютно злым.
Sovrapproduzione o collasso.
Из-за кризиса перепроизводства, грядущего краха.
Temeva che la struttura della vasca di raffreddamento possa impedire la ricombinazione dell'idrogeno, provocando il collasso del sistema di contenimento e la fusione del nocciolo.
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы, что вызовет расплавления реактора.
Ha avuto quasi un collasso.
У нее было что-то вроде эпилептического припадка.
Su 104 interventi, devo registrare 100 casi di guarigione totale, due casi di collasso per stress sessuale e un caso di suicidio.
Альберт Финстер. Возраст 35. Холост.
Ha avuto un collasso mentre la immergevano nella Sacra Fonte.
Случился коллапс, когда её опустили в священный источник.
Ha avuto un collasso, ma si è ripreso.
У него был приступ. Он легко отделался.
La civilizzazione sul suo punto di collasso.
Цивилизация на пути к краху.
La sua bestia è morta di collasso cardiaco.
Ваше животное умерло от острой сердечной недостаточности.
Credo che abbia avuto un collasso venoso, un ictus, un embolo vagante ma neurologicamente è intatto, per cui penso ad un attacco.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
Più potenza sarebbe semplicemente accelerare il collasso.
Увеличение мощности просто ускорит распад.
L'universo da tempo ha superato il punto di collasso totale.
Вселенная давно уже перешла грань, за которой начинается полное уничтожение.
Si immagini nella vita di Fosca...a quasi trent'anni e in quelle condizioni fisiche. Di sicuro le procurerebbe un collasso mortale.
Ей уже почти 30, и принимая во внимание её состояние, я бы сказал, что она почти наверняка не переживёт этого.
Collasso molecolare?
Молекулярная поломка?

Из журналистики

Naturalmente, la criminalità, il terrorismo, i conflitti e l'instabilità politica, quando sono gravi al punto da provocare il totale collasso della legge e dell'ordine, ostacolano in modo significativo la creatività e l'innovazione.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Col senno di poi, tali oscillazioni dei tassi di cambio rispecchiavano semplicemente l'iniziale collasso e la successiva ripresa negli scambi globali, ed erano tese a mitigare la recessione.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Per quanto riguarda il collasso valutario, il candidato più certo è l'euro.
Что касается краха валюты, то главным кандидатом для этого придется быть евро.
Parlando di QE, Bernanke deve evitare un'altra mina vagante, ossia uno spiacevole collasso dei prezzi azionari.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Il tracollo sopraggiunse nel 2009, quando il boom immobiliare dell'Irlanda si trasformò in fallimento, lasciando il paese con grandi banche insolventi, un collasso nel gettito fiscale e il più grande deficit di bilancio d'Europa.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета.
Questi tassi elevati strangolano le aziende e le famiglie, provocando un ulteriore collasso economico e rendendo il debito ancora più insostenibile.
Эти высокие процентные ставки душат бизнес и домовладения, вызывая дальнейший экономический коллапс и делая долг ещё более неподъёмным.
In breve, l'Occidente finirà con tutta probabilità per diventare complice della continua spirale al ribasso che porterà l'Egitto alla violenza e al collasso economico.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
La nostra analisi indica che non solo ci sono forze endemiche e naturali che rendono il sistema finanziario altamente volatile; ma anche che un intervento rapido ed efficace è necessario di fronte al collasso finanziario.
Наш анализ показывает, что не только эти эндемичные и природные силы, делают финансовую систему крайне нестабильной; но также и то, что в условиях финансового краха, необходимо быстрое, эффективное вмешательство.
Per i funzionari dell'Ue, evitare il collasso dell'Eurozona divenne il principale imperativo politico, così si sono rivolti all'Fmi per chiedere aiuto.
Для должностных лиц ЕС избежание коллапса еврозоны стало главным политическим императивом, и поэтому они обратились за помощью к МВФ.
Da parte sua, la Germania deve riconoscere l'enormità del collasso della Grecia.
Со своей стороны, Германия должна признать чудовищность коллапса Греции.
L'Europa si è rialzata dalle ceneri della seconda guerra mondiale grazie alla lungimiranza di statisti; ora è stata portata sull'orlo del collasso dalle vanità di tutti i giorni, dalla corruzione e dal cinismo di banchieri e politici.
Европа выросла из-под завалов Второй мировой войны, благодаря проницательности государственных деятелей; теперь это было доведено до грани коллапса повседневной суетой, коррупцией, цинизмом банкиров и политиков.
Di conseguenza, le quotazioni dei titoli obbligazionari collasserebbero, i tassi di interesse schizzerebbero alle stelle e le banche sarebbero minacciate dal collasso.
В результате, рухнули бы цены на облигации стран-должников, процентные ставки бы росли с увеличенной скоростью, а банки бы были под угрозой краха.
Ma, prima o poi, le economie più deboli, si tireranno fuori da tali riforme, reclamando la propria sovranità monetaria come strumento necessario - per quanto del tutto insufficiente - per evitare il collasso economico e sociale.
Однако, рано или поздно, слабые экономики, вероятно, откажутся от подобных реформ, восстанавливая свой валютный суверенитет, что является необходимым (хотя и далеко не достаточным), средством предотвращения экономического и социального срыва.
Le sue banche hanno evitato il ciclo boom-bust del decennio passato, avendo appreso la lezione dal collasso bancario del 2000-2001.
Ее банки избежали цикла подъемов и спадов прошлого десятилетия благодаря опыту банковского краха 2000-2001 года.

Возможно, вы искали...