крах русский

Перевод крах по-итальянски

Как перевести на итальянский крах?

Примеры крах по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский крах?

Субтитры из фильмов

Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
Vorrei essere nella posizione di ignorare la questione, ma sapete, madame. il gioco in borsa, un crack bancario.
Крах.
La rovina.
Может быть, это крах всей моей карьеры солдата.
Sarebbe forse la distruzione di tutta la mia carriera militare.
Помните биржевой крах в 29-ом?
Il crollo della borsa nel '29?
Я лично не считаю, что отмена полета или. финансирования программы означает крах Америки.
Non credo che l'annullamento di una missione o il taglio dei finanziamenti sia la distruzione dell'America.
Все ваши надежды потерпели крах!
Tutti i tuoi sogni si sono infranti!
Крах звезды Веридан должен произвести ударную волну подобную той как на Амаргосе.
La distruzione della stella produrrà delle ripercussioni simili a quelle di Amargosa.
Это может вызвать крах Совета.
Non te lo permetteranno.
Мое время пришло. Я потерпел крах.
Ho già toccato il fondo.
Вы здесь потерпите крах.
Il suo arrivo ha rovinato tutto.
Страна помешалась на низкоуглеводных диетах, и местный бизнес терпит крах.
Le diete povere di carboidrati imperversano, ma alcune imprese locali vengono lentamente dimenticate.
И мятеж Джедаев потерпел крах.
E la ribellione dei Jedi è stata sventata.
Я пропал! Это крах!
Sono rovinato!
А это ни что иное, как крах их успехам.
Per loro si tratta solo di un colpo di fortuna.

Из журналистики

Португалия - где не было роста на притяжении десятилетия - испытывает медленный финансовый крах, который приведет к банкротству государственного сектора.
Il Portogallo registra una crescita stagnante da un decennio e ora vive un disastro fiscale che sta lentamente consumando il paese e che lo porterà dritto a un'insolvenza del settore pubblico.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Col senno di poi, tali oscillazioni dei tassi di cambio rispecchiavano semplicemente l'iniziale collasso e la successiva ripresa negli scambi globali, ed erano tese a mitigare la recessione.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета.
Il tracollo sopraggiunse nel 2009, quando il boom immobiliare dell'Irlanda si trasformò in fallimento, lasciando il paese con grandi banche insolventi, un collasso nel gettito fiscale e il più grande deficit di bilancio d'Europa.
Крах банковской системы в какой-либо одной стране больше не сможет привести к кризису в других странах, потому что любые потери будут остановлены на границе.
In questo caso, infatti, il default di un istituto bancario di un paese non rischia di contagiarne anche altri, poiché le eventuali perdite non superano i confini nazionali.
Урок того, что меры по созданию доверия отвратили крах в 2000 году, был уроком, который финансовой системе не следовало заучивать.
Mentre la teoria per cui le misure per creare fiducia sono riuscite ad evitare il crollo nel 2000, è il genere di principio che il sistema finanziario non doveva imparare.
БРЮСЕЛЬ - Валюты развивающихся рынков терпят крах, а их центральные банки заняты ужесточением политики, пытаясь стабилизировать финансовые рынки своих стран.
BRUXELLES - Le monete dei mercati emergenti stanno crollando e le loro banche centrali sono ora impegnate a implementare politiche di austerità per stabilizzare i mercati finanziari dei propri paesi.
Так что же может быть сделано, чтобы минимизировать отрицательные последствия еще одного экономического спада и предотвратить более глубокую депрессию и финансовый крах?
Dunque cosa si può fare per ridurre al minimo le conseguenze di un'altra contrazione economica e per prevenire una depressione più profonda ed un tracrollo finanziario?
Таким образом, недавний крах цен на золото на самом деле не изменил доводы в пользу инвестирования в него, так или иначе.
Pertanto, il recente crollo dei prezzi dell'oro non ha realmente inciso sulle ragioni per investire in esso.
Многие люди, которые помнят крах Советского Союза в 1991 году и его бурные последствия, считают, что сегодня российская экономика должны быть бедной и нестабильной - и сильно отставать от находящегося на подъеме Китая.
Molti di coloro che ricordano il crollo dell'Unione Sovietica nel 1991, e le sue tumultuose conseguenze, sono convinti che l'economia della Russia odierna sia impoverita e instabile, nonché molto indietro rispetto a quella in forte espansione della Cina.
Фактически, крах мировых цен на нефть после 1985 года и способствовал тяжелому экономическому кризису в Советском Союзе и России в конце 1980-х и начале 1990-х годов.
In realtà, il crollo dei prezzi mondiali del petrolio dopo il 1985 ha contribuito alla grave crisi economica nell'Unione Sovietica e in Russia tra la fine degli anni '80 e l'inizio degli anni '90.
В результате была увеличена задолженность во многих странах, а крах ВВП подорвал доходы государства.
Il risultato è stato un elevato livello di indebitamento in molti Paesi, a fronte del crollo del Pil e delle minori entrate pubbliche.
СЕУЛ - Система Северной Кореи терпит крах.
SEOUL - Il sistema nordcoreano sta fallendo.
Благодаря сланцевой революции добыча нефти в США выросла с пяти миллионов баррелей в сутки в 2008 году до 9,3 млн баррелей в 2015 году. Этот бум поставок сохраняется до сих пор, несмотря на крах цен.
Grazie alla rivoluzione dello shale, la produzione di petrolio americana è passata da cinque milioni di barili al giorno nel 2008 a 9,3 milioni di barili nel 2015, un boom di fornitura che finora ha persistito, nonostante il crollo dei prezzi.
Крах 2008 г. был, главным образом, сбоем рынка, и виноваты в неправильном его регулировании регулирующие институты США (и других стран).
Il crollo del 2008 è stato essenzialmente un fallimento dei mercati, per il quale i regolatori Usa (e altri) dovrebbero essere biasimati per non essere riusciti a tenere sotto controllo la situazione.

Возможно, вы искали...