dialogo итальянский

диалог

Значение dialogo значение

Что в итальянском языке означает dialogo?

dialogo

(linguistica) (filosofia) conversazione tra vari individui discussione moderata tra due o più individui; dialettica verbale con scambio di idee e/o opinioni {{Term|[[letteratura]]|it}}

Перевод dialogo перевод

Как перевести с итальянского dialogo?

Примеры dialogo примеры

Как в итальянском употребляется dialogo?

Простые фразы

Nel dialogo con me lui sceglie sempre un tono accondiscendente.
В общении со мной он всегда выбирает снисходительный тон.

Субтитры из фильмов

Qualunque cosa, dialogo addizionale.
Любую работу, мне все равно.
Ma ci Vuole più dialogo.
Но нужно, чуть больше диалогов.
E niente dialogo.
И никакой речи.
Voglio dire che il dialogo andrà bene.
Я имею, ввиду диалоги, мне нравятся.
È stato pagato, l'autore del dialogo?
Кто-то получил деньги за такой диалог?
Che la Selden reincida il dialogo di Lina.
Но не забудьте, что Селден должна озвучить всю речь Лины.
È stato programmato così per facilitare il dialogo con lui.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
Cerca di stabilire un dialogo suppongo.
Я думаю, он говорит с ним!
Si tratta di possedere effettivamente la comunità del dialogo e il gioco con il tempo che sono stati rappresentati dall'opera poetico-artistica.
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении.
La stanza del dialogo, dove la macchina parla.
Комната диалога,где говорит машина.
E orecchie per poter ascoltare il dialogo della galassia.
Иуши чтобы,ямог слушать какразговариваютзвезды.
Certo che così, iI dialogo non è facile tra noi, eh?
Конечно, нам с тобой трудно вести беседу.
Non ci sarebbe più dialogo tra noi, troppa differenza.
Нам не о чём было бы разговаривать.
Nessun dialogo, nessuno scambio di idee o di tattiche.
Чуства коллективизма, бесед за чашечкой чая. Нет обмена идеями.

Из журналистики

Tutto ciò lascia ben sperare in un dialogo sino-americano più razionale e costruttivo sugli squilibri globali, che farà sicuramente bene all'economia mondiale.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Quello che serve è una sorta di dialogo tra l'intuizione umana e l'avvincente realtà dei big data, un dialogo che attualmente non è presente nei sistemi di management e di governo.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
Quello che serve è una sorta di dialogo tra l'intuizione umana e l'avvincente realtà dei big data, un dialogo che attualmente non è presente nei sistemi di management e di governo.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
La Clinton ha avviato un vero e proprio dialogo strategico con la società civile.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Il Giappone è ora impegnato in un costante dialogo militare con l'India e si è imbarcato in una serie di negoziazioni ufficiali a livello trilaterale che coinvolgono anche gli Stati Uniti.
Япония сейчас ведет регулярные двухсторонние диалоги с Индией о взаимных военных услугах и приступила к официальным трехсторонним переговорам с участием США.
La comunità internazionale, sia in occidente che in oriente, deve necessariamente sostenere questa iniziativa portata avanti dall'ONU al fine di instaurare un dialogo genuino.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
Ma affinché questo dialogo possa acquisire una vera e propria legittimità, è necessario coinvolgere il Premio Nobel per la pace, Daw Aung San Suu Kyi, che ha resistito a decenni di arresti domiciliari, ed il suo partito NLD.
Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
Uno è certamente che l'Europa - o più precisamente, Regno Unito, Germania e Francia - si impegna da oltre un decennio in un dialogo con l'Iran.
Одним из них, конечно, является тот, что Европа - или, точнее, Великобритания, Германия и Франция - участвовали в переговорах с Ираном, в течении более чем десяти лет.
Ma, conscio del fatto che questo tipo di contatti con la Corea del Nord hanno creato in passato una serie di conseguenze negative, ho deciso di optare per una proposta di dialogo aperta e trasparente.
Но, осознавая, что такие связи с Севером в прошлом стали причиной негативных последствий, я предпочла открытое и прозрачное предложение для диалога.
Il Nord continua ad essere restio rispetto al dialogo sul passaggio dei lavoratori, la comunicazione, le operazioni doganali, che sono tutti aspetti essenziali.
Северная Корея сохраняет вялость по поводу продолжения диалога о проходе для рабочих, о коммуникации и таможенной очистке, что является необходимым.
A partire da questo contesto, il governo cercherà di creare una pace sostenibile attraverso il dialogo, gli scambi e la cooperazione per arrivare all'unificazione e al miglioramento della qualità di vita di tutti i coreani.
С этой точки зрения правительство будет прилагать усилия, чтобы выковать устойчивый мир через диалог, обмен и сотрудничество, для того чтобы добиться объединения и улучшить качество жизни всех корейцев.
Il mio governo delineerà diverse misure per allargare l'ambito del dialogo e della cooperazione tra Nord e Sud.
Мое правительство разработает различные меры для расширения диапазона диалога и сотрудничества между Севером и Югом.
Il governo di Hong Kong dovrebbe offrire al suo popolo un secondo giro di di consultazioni reale, aperto e onesto. Il dialogo è l'unica via sensata da percorrere.
Теперь правительство Гонконга должно предложить своему народу второй надлежащий раунд консультаций, которые будут открытыми и честными.
Se questo basti come terreno comune per costruire un dialogo con l'Iran e porre fine alla guerra civile in Siria resta da vedere, ma è un'opzione che va perseguita.
Трудно сказать, насколько этой общности интересов достаточно для конструктивного диалога с Ираном по поводу прекращения гражданской войны в Сирии, но это шанс, который необходимо использовать.

Возможно, вы искали...