переговоры русский

Перевод переговоры по-итальянски

Как перевести на итальянский переговоры?

Примеры переговоры по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский переговоры?

Простые фразы

Экстремисты отказались вести переговоры.
Gli estremisti rifiutarono di negoziare.
Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Il governo messicano si è rifiutato di condurre i negoziati.
Я не уполномочен вести переговоры.
Non sono autorizzato a condurre dei negoziati.
Разница между террористом и женщиной в гневе состоит в том, что с террористом ещё можно вести переговоры.
La differenza tra un terrorista e una donna arrabbiata è che col terrorista è possibile negoziare.
Командующий отказался вести переговоры.
Il comandante rifiutò di condurre i negoziati.
Нельзя вести переговоры с террористами.
Non si possono condurre negoziati con i terroristi.
Переговоры продолжаются.
I negoziati continuano.
Я не умею вести переговоры.
Non sono capace di condurre i negoziati.
Переговоры начались.
I negoziati sono cominciati.
Мы ходим прервать эти переговоры.
Vogliamo cessare questi negoziati.
Завтра переговоры продолжатся.
Domani i colloqui continueranno.
Переговоры продолжаются уже двенадцать часов.
I colloqui sono proseguiti ormai da dodici ore.

Субтитры из фильмов

Может переговоры?
Parliamo di alcune cose prima.
Давайте устроим переговоры.
Negoziamo.
Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик.
Non lo so. Ho cercato di negoziare per lei, ma le trattative sono finite male.
Так! Вы прерываете переговоры.
Quindi volete interrompere le trattative.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Signori, questo introduce un elemento nuovo nella trattativa.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
Visti i fatti di quella causa e quelli della causa attuale, ci sembra che il trattato tra la Repubblica francese e l'URSS.
Переговоры вести с вами?
È autorizzato a negoziare?
Это объясняет почему учредители МПМ вступая в переговоры с экипажами, не состоящими в профсоюзах, получают дружеский прием.
Questo spiega perché i sindacalisti del SIU, quando approcciano membri di equipaggi senza sindacato, ricevono un amichevole benvenuto.
Переговоры!
Per concludere un accordo.
Колдуэлл вёл переговоры с врагами?
Le risulta che il Tenente Caldwell aveva intese con il nemico?
Помимо прочего, я сейчас веду переговоры с одной американкой. Когда ты узнаешь имя.
Sono in trattative con una americana che quando si saprà il nome.
Я хотел разгрузить часть недели, чтобы поехать в Техас на переговоры по сере.
Il contratto sullo zolfo.
Но объясни мне: Если начнём переговоры, то что мы сможем предложить?
Però, che offrirai ora ai briganti per salvare almeno qualcosa?
Переговоры веду я.
Lascia parlare me.

Из журналистики

В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.
In quei due lunghi giorni a Reykjavik ho imparato che le trattative sul disarmo possono essere costruttive tanto quanto ardue.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Si pensi alle interminabili negoziazioni tra Stati Uniti e Colombia per un trattato di libero scambio.
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры.
Bisogna esercitare una forte pressione sul regime, tanto da portare i generali della Birmania ad un tavolo di trattative dove sia possibile portare avanti negoziazioni reali.
Если богатые страны не могут договориться заплатить даже скромную цену за углерод, то переговоры в Париже безусловно будут считаться провалом.
Pertanto, se i paesi ricchi non saranno in grado di accettare di pagare persino una somma modesta per il carbonio, le trattative di Parigi saranno senza dubbio giudicate come un fallimento.
По данным Министерства финансов Китая, члены-учредители АИИБ завершат переговоры по статьям Соглашения до начала июля, а операции банк начнет проводить к концу этого года.
Secondo il ministro delle Finanze della Cina, i soci fondatori dell'AIIB devono completare i negoziati sullo Statuto prima di luglio, e far sì che le operazioni partano entro la fine dell'anno.
МВФ вел переговоры с новым правительством Египта на протяжении двух с половиной лет с момента свержения Мубарака, так и не дав в кредит ни цента, чеканя судьбу египетской экономики и внося вклад в публичные волнения и недавний переворот.
Il Fmi ha parlato con il governo egiziano per due anni e mezzo dalla caduta di Mubarak senza concedere in prestito un centesimo, segnando negativamente il destino dell'economia egiziana e contribuendo ai disordini sociali e al recente golpe.
И в декабре, они встретятся в Париже, чтобы провести переговоры по новому глобальному климатическому соглашению.
E infine a dicembre si troveranno a Parigi per negoziare un nuovo accordo climatico globale.
В то же время, министры иностранных дел должны активизировать переговоры с африканскими странами в целях создания новых, легальных и безопасных способов пересечения Средиземного моря для людей, подвергающихся риску.
Nel frattempo, i ministri degli Esteri dell'Unione Europea dovrebbero intensificare i colloqui con i paesi africani al fine di stabilire nuovi mezzi, legali e sicuri, per le persone a rischio che vogliono attraversare il Mediterraneo.
То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло.
Non ha certamente aiutato il fatto che i negoziati tra la Grecia e i suoi creditori abbiano prodotto una crescente sfiducia nelle competenze e nelle intenzioni di Syriza.
Такой косвенный способ работы в рамках существующих строгих правил осуществить намного проще, чем проводить длительные и утомительные переговоры по изменению общих финансово-бюджетных установок.
Tale modalità indiretta di affrontare regolamenti rigidi potrebbe rivelarsi più semplice dell'intraprendere negoziati lunghi ed estenuanti sulle modifiche alla struttura del bilancio.
Ее волнующие переговоры с кредиторами должны показать другим странам, что настало время принять меры на пути к тому, чтобы решить свои долговые перевесы.
Le tese trattative con i suoi creditori dovrebbero spingere altri paesi ad adoperarsi per affrontare i rispettivi eccessi di debito.
Казалось, что переговоры о первой конференции ООН по финансированию развития, которая должна была быть в городе Монтеррей (Мексика) не вели никуда.
I negoziati per la conferenza inaugurale dell'Onu sul Finanziamento per lo sviluppo (FfD), che si tenne a Monterrey, in Messico, diedero l'impressione di non andare da nessuna parte.
Мировые лидеры договорились начать Дохийский раунд, для обеспечения того, чтобы торговые переговоры служили стремлениям к развитию в развивающихся странах.
All'indomani di quei tragici eventi, i leader mondiali decisero di lanciare l'Agenda di Doha per lo Sviluppo al fine di assicurare che il programma dei negoziati sul commercio tenesse conto delle aspirazioni allo sviluppo dei paesi più arretrati.
В таких странах, как Непал и Филиппины, общественные переговоры под четким руководством помогли улучшить безопасность и отступить от политических предубеждений.
In Paesi come il Nepal e le Filippine, i negoziati guidati dalla comunità hanno contribuito a migliorare la sicurezza e a portare la politica fuori dalle aule.

Возможно, вы искали...