divisione итальянский

деление

Значение divisione значение

Что в итальянском языке означает divisione?

divisione

(militare) parte di un esercito formato da tre brigate (matematica) ripartizione di una quantità in parti uguali (economia) unità organizzativa di un'impresa, preposta alla gestione di un particolare settore produttivo ripartizione

Перевод divisione перевод

Как перевести с итальянского divisione?

Примеры divisione примеры

Как в итальянском употребляется divisione?

Простые фразы

Sono i tuoi due punti o il segno della divisione?
Это у тебя двоеточие или знак деления?

Субтитры из фильмов

Un dipartimento segreto della CIA. la Divisione Attività Speciali. ha ingaggiato un sicario per occuparsi di voi.
Секретное подразделение ЦРУ, Отдел Особых Поручений, заключило контракт на ваше убийство.
Il vostro uomo si è vendicato riferendo alla Divisione Attività Speciali che stavate per fargli saltare l'intera operazione.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
La divisione Nordista si avvicina al ponte, per incontrare i treni dei rifornimenti.
Дивизион северян приближается к мосту для встречи составов с провизией.
Divisione?
Из какой дивизии?
La mia auto è circondata dalla divisione motorizzata.
Моя машина полностью заблокирована вашей механизированной дивизией.
Il capo 13.000. L'ufficiale di polizia, il commissario di divisione, la squadra per le identificazioni, i servizi di emergenza, l'ufficio del procuratore.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
In che divisione era?
В какой дивизионе вы служили?
Ma guarda, avevo un cugino in quella divisione.
У меня там служил кузен.
E' una divisione di New York, vero?
Это ведь нью-йоркский дивизион?
Ma lo sai che i campioni di divisione si beccano dieci giorni di licenza?
Не забывай, чемпионат через 10 дней.
Avvertite la divisione minorile e tenetevi pronti.
Предупредите всех и вышлите подмогу.
Sono Ray Frameck della Divisione Minorile.
Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.
Ma questa era della divisione psichiatrica.
Но оно было в отделение психиатрии.
La mia divisione è stata decimata.
Моя дивизия разбита.

Из журналистики

Solo nel caso in cui la partnership transatlantica dimostrerà la sua efficacia, come nel caso della Guerra Fredda e della fine della divisione dell'Europa, l'Occidente riuscirà a contribuire alla realizzazione delle speranze scaturite dalle rivolte arabe.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Entrambi gli esempi dimostrano che l'Europa, come gli Stati Uniti, è vulnerabile alla divisione delle politiche in un tempo in cui le nostre società sono sempre più costituite da etnie diverse.
Оба данных примера говорят о том, что Европа, как и США, уязвима перед политикой разделения, т.к. наши общества становятся все более этнически разнообразными.
In veste di capo di un'organizzazione che conta 192 stati membri, il Segretario generale risente inevitabilmente delle potenti forze scaturite dalla divisione globale.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
Dopo tale mossa, i suoi immediati superiori volevano esonerarlo dall'incarico, ma la dirigenza decise invece di promuoverlo, affidandogli il comando di una divisione.
Его непосредственные начальники настаивали на увольнении, но высшее руководство выдвинуло его командиром дивизии.
Confermando gli accordi del Partenariato Orientale, i leader europei dimostreranno che non sono pronti ad assistere a una nuova divisione del continente in stile Yalta che priverebbe tali Paesi del diritto di scegliere il loro stesso destino.
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу.
Come conseguenza del crollo del 2008, diversi paesi membri hanno visto il loro debito aumentare oltre misura, ed i premi per il rischio hanno reso permanente la divisione della zona euro in paesi creditori e debitori.
В результате обвала 2008 года ряд стран-участниц стал перегружен долгами, и цена риска сделала разделение еврозоны на кредиторов и дебиторов постоянным.
Ma la vera divisione non è tra il colto e l'ignorante, bensì tra coloro che hanno accesso all'istruzione e coloro che desiderano averlo.
Но настоящая пропасть находится не между образованными и необразованными; а между теми, с доступом к образованию и теми, кто хочет образование.
Arrivare al punto opposto creerebbe una divisione irreversibile tra i ricchi e i poveri d'Europa e tra i potenti e i deboli.
В противном случае, на данном этапе, это бы создало непоправимый раскол между богатыми и бедными, сильными и слабыми Европы.
E' importante sottolineare che oggi la profonda divisione tra l'Occidente e l'Iran è per lo più il risultato del comportamento diffamante dell'Occidente verso l'Iran (Persia fino al 1935) in passato.
Следует заметить, что огромные разногласия, существующие сегодня между Западом и Ираном, в основном являются результатом недоброжелательного поведения Запада в отношении Ирана (до 1935 года - Персии) в прошлом.
Entrambi hanno accettato la divisione e, sapendo che il loro futuro dipendeva dall'Ue, hanno concentrato i propri sforzi sul processo di adesione.
Оба приняли разделение, и, зная, что их будущее лежит в пределах ЕС, сосредоточили свое внимание на присоединении к нему.
E invece ha portato stagnazione, instabilità e divisione.
Вместо этого он принес стагнацию, нестабильность и раскол.
Dovrebbe essere chiaro a tutti che la rapida crescita dell'Isis è stata alimentata dai fallimenti del governo siriano e iracheno: il primo ha fatto la guerra alla propria gente, e il secondo ha promosso la divisione settaria.
Должно быть всем ясно, что быстрый рост ИГИЛ был вызван неудачами сирийского и иракского правительства: бывшая война против своего народа, и последняя способствовала сектантским делениям.
La divisione transatlantica è evidente sul fronte della politica monetaria.
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
Una seconda interpretazione della divisione transatlantica tiene conto del fatto che le diverse politiche riflettono le differenze delle rispettive situazioni economiche.
Еще одна трактовка трансатлантического разделения заключается в том, что стратегии обеих сторон отражают различия в ситуации, которая в них сложилась.

Возможно, вы искали...