dunque итальянский

следовательно, поэ́тому, итак

Значение dunque значение

Что в итальянском языке означает dunque?

dunque

per questa ragione

dunque

punto

Перевод dunque перевод

Как перевести с итальянского dunque?

Примеры dunque примеры

Как в итальянском употребляется dunque?

Простые фразы

Penso, dunque sono.
Я мыслю, следовательно, я существую.
Tu non sarai in grado di tenere la lingua a posto, dunque è meglio che non vai.
Ты не в состоянии держать язык за зубами, так что тебе лучше не ходить.
Dunque cosa significa questo?
Ну и что это значит?
Dunque, abbiamo finito la terza sezione. Procediamo oltre.
Итак, мы закончили третий раздел. Поехали дальше.
Dunque, abbiamo finito la terza sezione. Proseguiamo.
Итак, мы закончили третий раздел. Продолжим.

Субтитры из фильмов

Okay. passiamo ai fatti, dunque.
Хорошо, тогда перейдём к действиям.
Ho un ritorno di cancro metastatico al seno al terzo stadio, dunque che probabilità ho di essere qui. - fino a Natale?
У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь. на Рождество?
Dunque, per la mia canzone.
А теперь, о моей песне.
Dunque. Chi. chi e' lei?
Так. кто вы?
Dunque, in pratica. sono tipo la miglior giocatrice di slot del mondo.
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Dunque, giovanotto, devi di nuovo fare i bagagli!
Ну, парень, собирайся.
Dunque è così che parlano, laggiù.
Значит так они там разговаривают.
Dunque, maschi e femmine, il gran giorno è giunto per sistemare quei noiosi bisticci.
Итак, дамы и господа, великий день наступил.
Dunque non mi odii?
Значит ты меня не ненавидишь?
Dunque questa è la sua preda più pericolosa.
Это и есть самая опасная игра?
Dunque si torna all'antico!
До свидания. - До свидания.
Allora. dunque. se iniziassimo a giocare una mano?
Ну, в общем, поиграем в карты?
Parole, parole! Voi uomini non fate che parlare. e quando arrivate al dunque fate come dice Kent.
Это всё одни разговоры, вы все сделаете так, как скажет Кент!
Arriva al dunque.
Ближе к делу, зачем он приходил?

Из журналистики

È dunque pericoloso provare a fare estrapolazioni a partire dalle tendenze di breve periodo.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Dunque sorge la questione: come si possono convincere i privati a sbarazzarsi dei loro titoli greci in perdita se c'è un acquirente credibile come ultima risorsa?
Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
I big data, dunque, ci impongono di condurre esperimenti su vasta scala.
Большие данные требуют от нас экспериментов в больших масштабах.
Dunque, come possiamo tradurre i nostri impegni e le nostre priorità in una vita migliore per le persone che sono colpite da conflitti e fragilità?
Итак, как мы можем перевести наши обязательства и приоритеты в лучшие условия жизни для людей, которые страдают от конфликтов и нестабильности?
Gli interessi del paese e quelli dei creditori erano, dunque, allineati: volevano entrambi la crescita.
Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы: обе стороны были заинтересованы в экономическом росте.
La Francia deve, dunque, diventare una seconda ancora di crescita e stabilità.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности.
Chi pecca dunque di ingenuità?
Но кто же более наивен?
Dunque, seppure alcuni paesi del nord cominciano a mettere in discussione la prescrizione dell'austerità, le loro controparti del sud (compresi i paesi dell'Europa meridionale) adottano sempre più misure di regolazione fiscale.
Таким образом, как раз в то время, когда некоторые северные страны начинают ставить под сомнение рецепт мер жесткой экономии, их южные партнеры (в том числе, страны Южной Европы) все чаще принимают меры по структурной налогово-бюджетной перестройке.
Fino a poco tempo fa sarebbe stato impensabile, dunque questa prima emissione di obbligazioni dei nuovi debitori dovrebbe essere vista come un segno di grande fiducia degli investitori.
До недавнего времени подобный шаг был бы немыслимым, поэтому первый выпуск облигаций новых заемщиков следует рассматривать как знак большого доверия инвесторов.
La nostra sfida, dunque, è quella di accrescere i benefici e ridurre (ed eventualmente eliminare) i danni prodotti delle nostre auto, in modo che il futuro dei viaggi a motore sia pulito, efficiente, sicuro e accessibile a tutti.
Поэтому вызов, брошенный нам, состоит в том, чтобы увеличить пользу от наших автомобилей и уменьшить (а в итоге и свести на нет) наносимый ими вред, чтобы в будущем автомобильные путешествия были чистыми, эффективными, безопасными и доступными для всех.
Questa, dunque, era una prima ragione per fare il punto su come intendevamo adeguare la soglia di povertà globale, rivedere le stime sulla povertà e pubblicare i risultati nel nostro Rapporto globale di monitoraggio, che poi è uscito a ottobre.
Это было одной из причин изучить, как мы приспособим к этим изменениям глобальную черту бедности, оценим новые уровни бедности и опубликуем их в нашем Всемирном отчете о мониторинге, который был издан в октябре.
Era ovvio, dunque, che, nel calcolare le cifre, avevamo una responsabilità speciale, ma anche enorme, da adempiere.
Ясно, когда мы производили расчеты, у нас была специфическая и опасная ответственность выполнить их правильно.
Dunque, poiché le economie di mercato emergenti, dalla Russia al Brasile, sono impantanate nella recessione, quella dell'arte è una bolla destinata a scoppiare?
Но поскольку развивающиеся страны - от России до Бразилии - погрузились в рецессию, лопнет ли теперь этот пузырь?
Dunque, in che modo il rallentamento dei mercati emergenti che emana dalla Cina influenzerà i prezzi delle opere d'arte contemporanea?
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?

Возможно, вы искали...