следовательно русский

Перевод следовательно по-итальянски

Как перевести на итальянский следовательно?

следовательно русский » итальянский

quindi dunque di conseguenza perciò per questo indi in consequenza in conformità a conseguenzialmente conformemente

Примеры следовательно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский следовательно?

Простые фразы

Я мыслю, следовательно, я существую.
Penso, quindi sono.
Я мыслю, следовательно, я существую.
Penso, dunque sono.
Я мыслю, следовательно, я существую.
Penso, quindi esisto.
Мыслю, следовательно, существую.
Penso, quindi esisto.
Если сын матери Маши мой брат, следовательно, Маша - моя сестра.
Se il figlio della madre di Masha è mio fratello, allora Masha è mia sorella.
Все люди смертны. Сократ был смертен. Следовательно, все люди - Сократы.
Tutti gli uomini sono mortali. Socrate era mortale. Di conseguenza tutti gli uomini sono Socrate.

Субтитры из фильмов

Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас. следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Siccome Lei incorpora il concetto di fedeltà per noi. noi desideriamo essere fedeli.
И следовательно не связаны с нами!
E perciò non ci appartengono!
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
E queste due istituzioni educheranno egualmente l'uomo tedesco. e, perciò, rafforzate porteranno sulle loro spalle. lo stato tedesco, l'impero tedesco!
Следовательно, это дело откладывается на 90 дней.
L'udienza è rinviata a 90 giorni.
Следовательно, поезд грохотал мимо окон все десять секунд, а лишь потом был звук падения тела.
Perciò, il treno stava passando davanti alla finestra del vecchio da dieci secondi prima che il corpo cadesse a terra.
Следовательно, в нашей ситуации побег - нарушение военного закона.
Quindi per noi la fuga sarebbe una violazione della legge militare.
Следовательно, они присоединятся к вам в полезном труде.
Perciò ora dovranno lavorare come voi.
Следовательно, вы несчастливы в своей работе.
Perciò voi non lavorate in letizia.
Следовательно, нет прогресса в строительстве моста.
Ed è per questo che il ponte non va avanti.
Следовательно, мне приходится использовать всех, кого можно.
Per questo sono costretto ad utilizzare tutti i prigionieri.
Следовательно, извините и спокойной ночи!
Quindi, molte scuse e buonanotte!
И, следовательно, вероятность пройти по конкурсу увеличилась тоже.
Quindi le possibilità sono aumentate.
Провалить этот план, чтобы быть арестованной тем, кто может меня выследить, и у которого есть подходящие технологии. Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
Se il piano fosse fallito, se mi avessero arrestata, chi fosse stato in grado di trovarmi avrebbe posseduto senz'altro tecnologia avanzata, e quindi. sarebbe stato affascinato dall'estrapolatore.
Следовательно, чисто военная сторона вопроса вторична.
L'aspetto che viene in evidenza è quello poliziesco.

Из журналистики

Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Naturalmente, le varie componenti di debito differiscono notevolmente per tipologia e fonti di finanziamento - e quindi a livello di sostenibilità.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
Se i bond sono accettati come garanzia prima della ristrutturazione, una volta che questa venisse effettivamente messa in atto, le obbligazioni statali diverrebbero indubbiamente più sicure e quindi dovrebbero essere considerate ugualmente accettabili.
Но регуляторные и денежно-кредитные инструменты остаются национальными и, следовательно, не имеют полной силы.
Ma gli strumenti normativi e monetari rimangono nazionali e, quindi, incompleti.
Инвестируя в новаторские технологии, распространяя их, укрепляя рыночные связи, стимулируя дальновидное управление и помогая наиболее нуждающимся - и, следовательно, обладающим наибольшим потенциалом - мы сможем накормить мир.
Investendo in tecnologie innovative favorendone la diffusione, rafforzando i collegamenti tra mercati, incoraggiando una leadership visionaria e individuando chi è più in difficoltà - e con il maggior potenziale - possiamo sfamare il mondo.
Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
Affinché la nostra industria rimanga uno strumento di progresso, dobbiamo quindi lavorare a stretto contatto con i nostri colleghi di altre compagnie e con il governo in tre ambiti principali: la sicurezza, l'ambiente e l'accessibilità.
Следовательно, в авангардных странах инновации зависят от источников финансирования, которые отделены от забот об экономической ценности; поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
Di conseguenza, l'innovazione alla frontiera dipende dalle fonti di finanziamento che sono separate dal timore per il valore economico; di conseguenza, non si può ridurre all'allocazione ottimale di risorse.
Но дело в том, что изменение климата является глобальной проблемой - и, следовательно, требует глобального решения.
Inoltre, dato che questa sfida è un problema globale, è necessario individuare una soluzione a livello globale.
Следовательно, ни слабый внешний спрос, ни отсутствие финансирования не могут быть причиной плохой работы греческого экспорта.
Nel caso della Grecia, dunque, la causa del cattivo andamento del settore non può essere né una domanda estera debole né una mancanza di finanziamenti.
Никто не обязан знать, - и, следовательно, никого нельзя привлечь к ответственности, - когда процент получивших высшее образование повышается, а желаемых экономических показателей достичь не удается.
Nessuno è tenuto a sapere -e quindi nessuno può essere ritenuto responsabile- quando i tassi di laurea aumentano ma gli auspicati benefici economici non si materializzano.
Масштабы проблемы и, следовательно, необходимость многогранного ответа не следует недооценивать.
L'entità della sfida, e quindi una necessaria risposta multisfaccettata, non deve essere sottostimata.
Во-вторых, Турция показывает, что внешний якорь, такой как членство в Европейском Союзе или давление со стороны Международного валютного фонда, может быть решающим в инициировании изменений и, следовательно, в повышении благосостояния.
In secondo luogo, la Turchia dimostra che un'ancora esterna, come l'adesione all'Unione europea o la pressione da parte del Fondo monetario internazionale, può essere decisiva nel generare cambiamento e quindi nell'incrementare la prosperità.
Кроме того, они обязаны поддерживать обширную (и, следовательно, дорогостоящую) внутреннюю розничную сеть для сбора сберегательных вкладов, по которым они не получают прибыли.
Inoltre, esse devono mantenere una vasta, e quindi costosa, rete di clienti al dettaglio residenti per raccogliere depositi a risparmio da cui non guadagnano nulla.
Однако постоянно растущий капитал по отношению к производству означает все более низкие доходы от капитала и, следовательно, все больше неработающих кредитов в банковском секторе в течение долгого времени.
Un stock di capitale sempre crescente in relazione alla produzione, tuttavia, comporta rendimenti sempre più bassi e quindi, nel corso del tempo, sempre più prestiti in sofferenza nel settore bancario.
Следовательно, денежно-монетарная политика должна фокусироваться исключительно на достижении целевых показателей инфляции, а центральные банки следует освободить от какой-либо ответственности за безработицу.
La politica monetaria deve pertanto concentrarsi esclusivamente sugli obiettivi di inflazione e i banchieri centrali dovrebbero essere sollevati da qualunque responsabilità sulla disoccupazione.

Возможно, вы искали...