поэтому русский

Перевод поэтому по-итальянски

Как перевести на итальянский поэтому?

поэтому русский » итальянский

pertanto percio per questo quindi perciò or sono fa dunque allora addietro

Примеры поэтому по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поэтому?

Простые фразы

Поэтому нам лучше было бы остаться дома.
Perciò sarebbe meglio che restassimo a casa.
Это живое существо, поэтому, конечно, оно срёт.
È un essere vivente, quindi è ovvio che caghi.
Только поэтому стоит жить.
Solamente per questo vale la pena vivere.
Поэтому: что можно, то можно; чего нельзя, того нельзя; что невозможно, то невозможно; что возможно, то и можно.
Ecco il perché: ciò che è permesso è permesso; ciò che è vietato è vietato; ciò che è impossibile è impossibile; quello che è possibile è quello che è permesso.
Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.
Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.
Вот поэтому я и не люблю кошек.
Ecco perché non mi piacciono i gatti.
Поэтому мы и здесь.
Ecco perché siamo qui.
Летом в городе очень жарко и душно, поэтому я всегда уезжаю за город.
In estate in città c'è molto caldo e afoso, perciò me ne vado sempre dalla città.
Несколько дней штормило, поэтому было опасно ходить на пляж.
Ha fatto burrasca per qualche giorno, perciò era pericoloso camminare sulla spiaggia.
Поэтому-то я вам и сказал не ехать на машине.
Ecco perché vi ho detto di non andare in macchina.
И каждый голос важен. Поэтому я голосую.
E ogni voto è importante. Perciò io voto.
Ты не полил цветы, и поэтому они засохли.
Non hai innaffiato i fiori, perciò sono appassiti.
Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
Ero malato, perciò non sono potuto venire da te.
Я была больна, поэтому не смогла к тебе прийти.
Ero malato, perciò non sono potuto venire da te.

Субтитры из фильмов

Именно поэтому ты приставил пистолет к виску?
Quindi, ti saresti semplicemente ucciso?
Именно поэтому ты схватился за пистолет?
Quindi, ti saresti ucciso?
Поэтому мы планируем отвести внимание на скандал со знаменитостью и азартными играми.
Tuttavia, la notizia su un artista del gioco d'azzardo, sarà rilasciata la prossima settimana. Forse puà essere usato per coprire questo.
Поэтому я отправлюсь на встречу с госпожой Ким Хан А.
E' per questo che voglio andare ad incontrare Hang A.
Поэтому я докажу им.
Perciò dimostrerò ogni cosa.
Поэтому я приму участие в битве за лидерство.
Sto partecipando per combattere per il comando.
Поэтому мы должны поймать его.
Ecco perché dovresti lasciarle fare un passo avanti.
Я тоже не хочу. поэтому не беспокойтесь.
Anche io non ne ho nessuna intenzione. La Principessa non è il tipo di ragazza che mi piace, quindi non ti devi preoccupare.
Поэтому вы должны присутствовать.
Quindi, deve definitivamente partecipare.
Поэтому не давайте мне привилегий.
Quindi, avere troppi privilegi non è un bene per me.
Поэтому чувствуйте себя свободно.
Siate più naturale.
Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила.
Hanno una popolazione di 1 miliardo. In più, recentemente ha buone relazioni con i paesi vicini, e al momento sta espandendo le sue forze militari.
Поэтому не хочешь с ней спать?
Non vuoi arrivare al sodo con lei?
Поэтому нужно быть осторожными и не попадаться.
Per questo motivo, non devi farti riprendere dalla telecamera.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Anche in questo caso, tuttavia, il fatto che un'alta inflazione sia possibile non significa certo che sia anche probabile; bisognerebbe quindi essere cauti nel sostenere che l'aumento del prezzo dell'oro sia causato da aspettative inflazionistiche.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
È dunque pericoloso provare a fare estrapolazioni a partire dalle tendenze di breve periodo.
Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
Di conseguenza, i continui investimenti della Cina in titoli di Stato americani sono di fondamentale importanza per la crescita e la stabilità finanziaria degli Stati Uniti.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Naturalmente, l'Europa non ha alcuna autorità fiscale centrale di rilievo, quindi questo decisivo regolatore automatico è praticamente assente.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
Il motivo è che è necessario incrementare lo sforzo militare per portare un'enclave più ampia e sicura che possa proteggere meglio i civili e portare la lotta nello stato islamico.
Начнем с того, что национальные статистические управления зачастую лишены автономии как институты, что не позволяет обеспечивать неприкосновенность данных, на которые поэтому оказывают влияние политические силы и заинтересованные группировки.
Per cominciare, gli uffici statistici nazionali spesso non hanno l'autonomia istituzionale necessaria per proteggere l'integrità dei dati, la cui produzione tende ad essere influenzata da forze politiche e gruppi di interessi particolari.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
Esistono già le basi per una partnership ed è ora necessario migliorare l'integrazione europea con i paesi vicini nell'area meridionale.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
Questo è il motivo per cui il programma per la fase successiva al 2015 deve essere centrato sulla pace, la sicurezza e la libertà dalla paura.
Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее.
Facciamo degli sforzi enormi per raggiungere il maggior numero possibile di bambini con più vaccini, ecco perchè oggi un numero sempre maggiore di bambini riesce a sopravvivere.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
Ecco perchè stiamo analizzando diversi metodi per la raccolta dei dati sul campo, compreso l'utilizzo delle applicazioni mobili per digitalizzare i record su carta.
Поэтому, если кто и должен уйти, так это Германия, а не Италия.
Quindi, se qualcuno deve lasciare, quel qualcuno dovrebbe essere la Germania, e non l'Italia.
Поэтому новое правительство Моди должно рассмотреть альтернативные пути решения продовольственного кризиса в Индии.
Il nuovo governo di Modi dovrebbe quindi prendere in considerazione modalità alternative per risolvere la crisi alimentare indiana.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
Ecco perché il Giappone non deve cedere alle esercitazioni quotidiane del governo cinese intorno alle isole Senkaku nel Mar cinese orientale.

Возможно, вы искали...