настоящий русский

Перевод настоящий по-итальянски

Как перевести на итальянский настоящий?

Примеры настоящий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский настоящий?

Простые фразы

В настоящий момент он в больнице.
Lui è in ospedale al momento.
Ты настоящий ангел!
Sei veramente un angelo!
Это настоящий жемчуг, а не искусственный.
Queste perle sono autentiche, non artificiali.
У тебя большой талант. Ты настоящий вундеркинд!
Tu disponi di un grande talento. Sei veramente un prodigio!
Ты настоящий друг.
Sei un vero amico.
Ты настоящий друг.
Tu sei un vero amico.
У нас в гостиной настоящий камин.
Nel nostro soggiorno c'è un autentico camino.
Настоящий джентльмен своих друзей не предаёт.
Un vero gentiluomo non tradisce mai i suoi amici.
Пожалуйста, оставайтесь на линии или перезвоните позже, в настоящий момент абонент разговаривает.
Per favore, rimanete in attesa oppure chiamate più tardi, al momento un abbonato sta parlando.
Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей.
Un vero gentiluomo non tradirebbe mai i suoi amici.
Настоящий мужчина - это не тот, который сражается с драконом из-за женщины, а тот, кто остаётся с ней, когда она и есть дракон.
Il vero uomo non è quello che si batte col drago per la donna, ma quello che rimane con lei, quando lei è un drago.
День был сырой и холодный, настоящий осенний день.
La giornata è stata umida e fredda, un'autentica giornata autunnale.
Он настоящий испанец.
È un autentico spagnolo.
Никто не понимает ни слова из того, о чём говорят на этих дебатах, потому что это настоящий курятник.
Nessuno capisce una parola di quello che dicono in questo dibattito, perché è un vero pollaio.

Субтитры из фильмов

Настоящий щенок. Капитан!
E' davvero un cane.
Она нашла настоящий смысл жизни?
Giusto. - Riesce a trovare il verso senso della vita?
Вы настоящий доктор Фил.
Proprio io, in carne e ossa.
И единственный его настоящий братан.
Sono l'unico fratello vero.
Я настоящий владелец этой машины.
Sono il legittimo proprietario del veicolo.
Ты - настоящий друг.
Sei. una vera amica.
Ну, он в настоящий момент занят в очень важном обряде мужской инициации.
In realta', al momento e' impegnato in un importante rito di passaggio maschile.
Скажите мне, кто из них настоящий грешник?
Ditemi. chi è il colpevole?
Именно сержант, настоящий мужчина, герой.
Si, il maresciallo! Un uomo, un eroe!
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен.
Chiunque può vedere che lei è un vero gentiluomo.
Признаю, я не красавец. но под этой оболочкой. скрывается настоящий мужской цветок.
Ti garantisco, non sono una bellezza. ma sotto questa esteriorità. troverai un vero fiore di uomo.
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие. которая мне явно прийдется не по нутру. Ты узнаешь, что такое настоящий ужас.
Se fai una cosa che io non approvo mentre sono via. la minima cosa, tienilo a mente. ti insegnerò cosa significa l'orrore.
Настоящий триумф.
Sì, un vero trionfo, no?
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
E' un ottimo anfitrione e un buon esploratore, eh Conte?

Из журналистики

Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс.
Le Authority di vigilanza potrebbero fare molto, ma necessitano di direttive politiche dall'alto per ottenere risultati seri.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
Tutto ciò accade in uno scenario di politiche monetarie fortemente espansive e tassi d'interesse vicini allo zero, tranne nei Paesi direttamente colpiti dalla crisi.
В настоящий момент в общих интересах поддержать предпринимательство, способствующее инновациям и росту ВВП.
Tenuto conto del potenziale dell'imprenditorialità di spingere l'innovazione e la crescita del Pil, sostenere tali azioni è nell'interesse di tutti.
Все страны обязаны инвестировать в социальный прогресс, а не только в экономику, чтобы создать настоящий фундамент для экономического роста.
Per creare le basi di una corretta crescita economica, non devono essere soltanto le istituzioni del settore, ma gli stessi paesi ad investire nel progresso sociale.
Надо отметить, что в настоящий момент между обеими сторонами пролегает опасный раскол.
A dire il vero, le due parti sono ora pericolosamente divise.
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив.
In realtà, alcune iniziative promettenti hanno già preso il via.
Выборы в это воскресенье имеют решающее значение для Украины, но они также являются ключом к поощрению трансформации России в настоящий член демократической европейской семьи.
Le elezioni di domenica sono fondamentali per l'Ucraina, ma possono dare anche la spinta per una trasformazione della Russia in un vero membro della famiglia democratica europea.
На самом деле настоящий источник его успеха заключается, видимо, в том, что он понимает, когда надо отказаться от одного метода и придумать другой.
Infatti, la vera fonte del suo successo potrebbe consistere nel comprendere quando abbandonare un metodo e idearne un altro.

Возможно, вы искали...