educazione итальянский

воспитание

Значение educazione значение

Что в итальянском языке означает educazione?

educazione

(scuola) processo attraverso il quale l'individuo riceve e impara quelle particolari regole di comportamento comuni nel gruppo familiare e nel più ampio contesto sociale in cui è inserito l'atto, l'effetto dell'educare (familiare) buona creanza, modo di comportarsi corretto e urbano nei rapporti sociali  non ha acquisito alcuna educazione e nessuno lo ha mai ammonito elevazione sociale e comportamentale di una persona  l'educazione è quanto permette di conoscere e definire ciò che già si sperimenta (familiare) le scuole frequentate  sto pensando all'educazione per i miei figli ancora piccoli (raro) contegno morale e coinvolgimento equilibrato nelle cose del mondo  cortesia

Перевод educazione перевод

Как перевести с итальянского educazione?

Educazione итальянский » русский

Образование

Примеры educazione примеры

Как в итальянском употребляется educazione?

Простые фразы

Lui è ricco. E in aggiunta, di buona educazione.
Он богат. И к тому же хорошо образован.
In questa rivista c'è un interessante articolo sui problemi dell'educazione.
В этом журнале есть интересная статья о проблемах образования.
Senza lo studio della logica qualsiasi forma di educazione è impensabile.
Никакое образование немыслимо без изучения логики.
Secondo me, niente è più importante dell'educazione.
По-моему, нет ничего более важного, чем образование.
Avete un educazione del cazzo!
Вы ебать как вежливы!
È importante che i genitori siano d'accordo tra loro in materia di educazione dei figli.
Важно, чтобы родители были единодушны в вопросах воспитания детей.
Tom è un insegnante di educazione fisica.
Том работает учителем физкультуры.
Il figlio del presidente non ha un educazione e non ha mai lavorato.
У сына президента нет образования, и он никогда не работал.
Il figlio del presidente non ha un educazione e non ha mai lavorato.
У президентского сына нет образования, и он никогда не работал.
Non approvo le scuole. Interferiscono con l'educazione.
Я не одобряю школ. Они мешают образованию.

Субтитры из фильмов

Questo non ha nulla a che vedere con la tua identità di Principessa della Famiglia Reale, ma è un tuo problema di educazione personale.
Это твоя личная психологическая проблема.
Reciprocità ed educazione.
Взаимность и манеры.
Se non avessi frequentato i corsi di educazione civica a Washington, sarei ancora una verginella che non sapeva niente del collegio elettorale.
Если бы я пропустила Президентскую Экскурсию в Вашингтон, я была бы до сих пор девственицей, понятия не имеющей об избирательной коллегии.
Così Gudule completava la sua educazione da bohémienne.
Так Гуду завершила свое цыганское образование.
Semplicemente una questione di educazione, ragazzo mio.
Всего-навсего результат тренировок, мой мальчик.
Questi bambini cenciosi e scalzi ricevono la stessa educazione di qualunque altro bambino nel resto del mondo che vada alla scuola elementare.
Эти босые, в лохмотях, дети получают такое же образование как и любой другой ребенок в мире, посещающий начальные классы.
Se aveste un po' di educazione capireste che non voglio vedervi!
Если бы вы были тактичны, вы бы поняли, что я не хочу вас видеть!
Il film è il mezzo di educazione più potente che ci sia sulla Terra.
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.
Io ho ricevuto una buona educazione.
Образование имею. Я тоже.
Preferisco l'educazione.
Возможно, но я предпочитаю женственности хорошие манеры.
Lei non può lasciarli perché ha un figlio del marito defunto e deve dedicarsi alla sua educazione.
Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа. и она должна посвятить себя его воспитанию.
Non avrai dimenticato la tua educazione, Stella. Solo così puoi immaginare che ci sia una traccia di gentiluomo in lui.
Ты же не настолько забыла всё, чему нас учили, Стелла, чтобы полагать, что в нём есть хоть что-то отджентльмена.
Oggi i sistemi di educazione sono molto progrediti.
Дорогая, у системы воспитания сегодня большие успехи.
Non c'è tempo per una lezione di educazione civica.
Не время для уроков по истории.

Из журналистики

Dall'altro ci sono i democratici con un gamma più ampia di idee come il sostegno alla sanità, all'educazione, alla formazione ed alle infrastrutture.
У демократов несколько более широкий круг интересов, который включает поддержку здравоохранения, образования, подготовку кадров и инфраструктуру.
Vogliono infatti ridurre il budget non terminando l'inutile guerra in Afghanistan e riducendo gli equipaggiamenti bellici, ma imponendo tagli sull'educazione, sulla sanità e su altri sussidi a favore dei poveri e della classe operaia.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
Cercherà davvero di bilanciare il budget riducendo la spesa per l'educazione in un momento in cui gli studenti americani registrano una prestazione inferiore rispetto ai loro colleghi asiatici?
Действительно ли она будет балансировать бюджет, сокращая расходы на образование в период, когда студенты США уже не соответствуют уровню своих азиатских коллег?
Ecco perché Obama ha sollecitato un aumento degli investimenti pubblici statunitensi principalmente in tre aree: educazione, scienza e tecnologia ed infrastrutture (compreso Internet a banda larga, l'alta velocità e l'energia pulita).
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Se gli Stati Uniti non dovessero aumentare i loro investimenti nell'educazione, nella scienza e nella tecnologia e nelle infrastrutture, questa tendenza contraria andrà senza alcun dubbio avanti.
До тех пор пока США не станут наращивать свои инвестиции в образование, науку, технологию и инфраструктуру, эти негативные тенденции будут сохраняться.
Il problema è che più della metà di queste uscite è a favore dell'educazione, della scienza, della tecnologia e delle infrastrutture, le stesse aree che secondo Obama devono essere rafforzate.
Проблема в том, что более половины таких расходов идет на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру - области, об укреплении которых Обама только что говорил.
Entrambi i partiti politici e la Casa Bianca preferiscono ridurre le tasse piuttosto che investire nell'educazione, nella scienza e nella tecnologia e nelle infrastrutture.
Обе политические партии и Белый дом скорее сократят налоги, чем потратят больше средств на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру.
Il modo giusto per cominciare ad affrontarlo è quello di puntare a un migliore equilibrio tra educazione alimentare e disinformazione commerciale.
Нет более правильного места для начала нашей дискуссии о решении этой проблемы чем создание лучшего баланса между образованием и коммерческой дезинформации.
Se i politici li trascurano, corrono il rischio di incoraggiare forme di educazione più rapide ed economiche che saranno molto meno utili sia agli studenti che alla società.
Если политики не обратят на них внимания, они рискуют поощрить более быстрые и дешевые формы обучения, которые гораздо меньше послужат на благо студентов или общества.
Il paese destinatario potrebbe aprire le proprie scuole mediche e la formazione sanitaria ai nuovi assunti, o contribuire a pagare per l'educazione sanitaria e borse di studio in patria.
Страна-получатель могла бы предоставить свои медицинские школы и обучение вновь прибывшим, помочь в оплате за образование или организовать стипендиальный фонд в стране, направляющей специалистов.
Eppure in tutto il mondo sono molte le società che non affrontano la sfida di garantire la salute di base ed una buona educazione a ciascuna generazione di bambini.
Но многие общества разных стран мира не справляются с задачей обеспечения основных элементов здоровья и достойного образования для каждого поколения детей.
Perché la sfida dell'educazione resta insoddisfatta in così tanti paesi?
Почему же столь многие страны не справляются с задачей предоставления надлежащего образования?
Grazie a queste proteste, portate avanti da ragazze e ragazzi che reclamano il diritto all'educazione, la battaglia per l'istruzione primaria non può più essere ignorata.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
Grazie all'educazione, alla prevenzione, allo sviluppo delle competenze e a nuove tipologie di partnership riusciremo a migliorare l'accesso all'assistenza sanitaria nello Xinjiang e altrove, favorendo il benessere nelle zone del mondo in via di sviluppo.
Благодаря образованию и профилактике, укреплению потенциала и новым видам партнерства мы сможем и дальше совершенствовать доступность медицинских услуг в Синьцзяне и за его пределами, повышая благосостояние развивающихся стран.

Возможно, вы искали...