eredità итальянский

наследство, наследие

Значение eredità значение

Что в итальянском языке означает eredità?

eredità

(diritto) l'universalità dei, ovverosia, senza eccezione alcuna, tutti i diritti ed oneri, trasferibili per natura agli eredi, afferenti ad una persona all'istante della sua morte; anche se non noti (per estensione) passaggio di proprietà e/o beni, anche pecuniari, per la morte di qualcuno, in favore di una o più persone  quell'eredità, per la quale le tasse per il lavoro reso vennero pagate, venne elargita  lasciò e trasferì definitivamente la propria eredità alla repubblica biologia

Перевод eredità перевод

Как перевести с итальянского eredità?

Примеры eredità примеры

Как в итальянском употребляется eredità?

Субтитры из фильмов

Appena sotterrato suo fratello, lo zio Jeff. si mise a dilapidare l'eredità.
Едва похоронив брата, дядя Джефф. уже готов промотать наследство.
Quindi non posso credere, onorevoli giurati, che non sia sorto un dubbio nelle vostre coscienze e anche se questo dubbio non basta a determinare un giudizio favorevole, tenete conto della triste eredità di André Joguin e degli esempi funesti.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Eredità e altre cose come le federe dei cuscini macchiate di sangue.
Сожаления, взаимные упрёки. Моим наследством были такие вещи, как окровавленные наволочки.
È l'eredità della mia famiglia!
Это наше фамильное сокровище!
Vuoi sconfessare la tua eredità per morire miseramente lontano da casa?
Ты хочешь отречься от своего сана и выбрать жалкую смерть вдали от дома?
E' un'eredità indivisa, sai, roba di impicci, di tribunali.
Наследство делят, обычные формальности, судебные разбирательства.
Ha rischiato l'eredità per via delle schiave.
Отец чуть не лишил его наследства из-за девушек-рабынь.
Dell'eredità di mio padre, la terra è quella che preferisco.
Эти земли мои любимые.
Tutto è cominciato a causa dell'eredità di Saibei. Lui voleva che il suo dominio passasse tutto al suo unico figlio.
А Сэйбэй, хочет чтобы его сын владел всей землёй.
Rinuncio all'eredità di mio padre.
Я отказываюсь от наследства отца.
Dato che il problema dell'eredità sembra preoccuparvi tanto, credo sia onesto rendervi la vostra parola.
Раз уж вопрос о наследстве не дает тебе покоя будет честно освободить тебя от данного слова.
Anche questo sarà l'eredità di una guerra termonucleare.
Это тоже будет последствием ядерной войны.
Forse ce la lasceranno in eredità.
Надо быть с ними помилее. Гай!
Ho speso la maggior parte della mia eredità.
Я потратил большую часть своего наследства.

Из журналистики

Data l'eredità dei problematici crediti e progetti finanziati dalle banche delle infrastrutture a guida occidentale, è ragionevole chiedersi se ne è necessaria un'altra, rispetto ad una riforma delle istituzioni esistenti.
Учитывая наследие проблемных кредитов и проектов, финансируемых инфраструктурными банками под руководством Запада, стоит целесообразно спросить, нужен ли еще один такой банк, вместо реформирования для существующих учреждений.
Nei paesi in via di sviluppo, invece, sarebbe fondamentale varare riforme giuridiche che concedano alle donne pari diritti di proprietà ed eredità della terra, nonché di accesso al credito.
В развивающихся странах, правовые реформы, которые дают женщинам равные права в земельной собственности, наследствах и доступе к кредитам имеют важное значение.
I risultati di questi incontri delineeranno l'eredità di questa generazione sia per l'ambiente naturale sia per la crescita economica e lo sviluppo.
Результаты этих встреч, сформируют наследие этого поколения, как для окружающей природной среды, так и экономического роста, и развития.
In Europa, la crisi finanziaria globale del 2008 ha lasciato un'eredità di crisi politica ed economica soprattutto nelle economie più deboli del Sud Europa.
В Европе глобальный финансовый кризис 2008 года оставил в наследство глубокий политический и экономический кризис в более слабых экономиках Южной Европы.
Ahimè, nel 2015, data l'eredità di debito pubblico e le perdite bancarie dei membri della zona euro, un tale regime potrebbe causare una più profonda recessione in periferia e quasi certamente portare alla rottura della unione monetaria.
Увы, в 2015 году такая программа (на фоне накопленных странами еврозоны госдолгов и банковских убытков) вызовет лишь ещё более глубокую рецессию на периферии и практически неизбежно приведет к развалу валютного союза.
Quest'era almeno lasciò in eredità gli efficienti motori di ricerca e la fibra ottica.
По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру.
L'eredità lasciataci (l'eccessiva capacità produttiva del settore immobiliare e la sovraesposizione delle famiglie) rende la ripresa molto più difficile.
А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным.
E quest'ultimo dovrebbe comprendere che il peso della sua eredità dipenderà molto dal successo o dal fallimento di tale processo.
И Эрдоган должен понимать, что мнение о его работе будет определяться тем, успешными или провальными будут эти переговоры.
Per esempio, dieci anni fa, l'India ha promulgato una legge al fine di dotare, nella maggior parte delle situazioni, figli e figlie di uguali diritti riguardo all'eredità dei terreni di famiglia.
В Индии, например, десять лет назад вступило в силу законодательство, которое обеспечивает сыновьям и дочерям в равной степени претендовать на наследство семейной земли в большинстве ситуаций.

Возможно, вы искали...