et | etc | est | set

età итальянский

возраст

Значение età значение

Что в итальянском языке означает età?

età

numero di anni di vita  quello uomo ha un' età di circa quaranta anni (antropologia) (biologia) ognuno dei periodi formanti la vita umana, a cui corrispondono specifiche mutazioni biologiche  il rischi o di infarto aumenta con l'età  età adulta, tra i venti e i sessant'anni, in cui si raggiunge il pieno sviluppo psicofisico  mezza età, tra i quaranta e i sessant'anni, caratterizzata dal graduale passaggio fisico e mentale dai postumi della tarda adolescenza all'inizio della vecchiaia periodo

Перевод età перевод

Как перевести с итальянского età?

Età итальянский » русский

возраст

Примеры età примеры

Как в итальянском употребляется età?

Простые фразы

Jane ha la mia età.
Джейн - моя ровесница.
Quando avevo la tua età, Plutone era un pianeta.
Когда я был в твоём возрасте, Плутон был планетой.
Quando avevo la tua età, Plutone era un pianeta.
Когда я была в твоём возрасте, Плутон был планетой.
Osamu Dazai si è suicidato all'età di 39 anni.
Осаму Дадзай покончил с собой в 39 лет.
La tua età comincia a farsi notare.
Твой возраст становится заметен.
Lui è andato in pensione all'età di 65 anni.
Он ушёл в отставку в возрасте 65 лет.
Lui è andato in pensione all'età di 65 anni.
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет.
Il ragazzo è alto per la sua età.
Мальчик высокий для своего возраста.
Mia figlia ha raggiunto l'età in cui può sposarsi.
Моя дочь достигла того возраста, когда она уже может выходить замуж.
Questo albero ha la stessa età di quello.
Этому дереву столько же лет, сколько и тому.
Il nonno è ancora molto attivo per la sua età.
Дедушка всё ещё очень активен для своего возраста.
I bambini superdotati - o bambini prodigio - mostrano le loro abilità già in tenera età.
Одарённые дети, или вундеркинды, проявляют свои способности уже в раннем возрасте.
I documenti si sono ingialliti con l'età.
Документы пожелтели от времени.
L'età dell'universo è di circa 13,75 miliardi di anni.
Возраст Вселенной - приблизительно 13,75 миллиардов лет.

Субтитры из фильмов

Ho detto all'addetto alle pulizie di aiutarmi a pulire la macchia di caffè. E' così tanto orgoglioso del suo lavoro e non sono in grado di annullare il suo entusiasmo. Sembra che, con la tua età, la tua memoria sia destinata a peggiorare, non è vero?
Я попросил её вытереть след от кофе. что я даже не могу ничего ей сказать. да?
Sono incinta. alla mia età?
В моем возрасте. и беременна?
Tesoro. Caro. alla mia età a volte dimentico se il tuo nome è Seok Cheol o Cheol Seok. Riuscirò ad avere questo bambino?
Милая. зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок. дать жизнь?
Sei diventata ricca a quest'età!
Так скоро сколотить состояние?
Mezza età?
Среднего возраста?!
A 37 anni non sei un uomo di mezza età.
С каких пор 37-средний возраст?
Questa è una crisi di mezza età, Abe.
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Quando io avevo la tua età.
Когда я была в твоем возрасте!
Le ragazze della sua età a quest'ora dovrebbero essere a letto!
Такая юная леди, как ты, в это время должна быть уже в кровати!
Anche prima che Hanne-Liebe raggiungesse la maggiore età, sua madre aveva iniziato a preparargli il corredo.
С грустью наблюдало правительство за возрождением революционного движения, пытаясь успокоить бурю надежными испытанными методами.
Dalla sua più giovane età, il padre di Georges era appassionato di botanica.
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике.
Johnny Sims raggiunse l'età di 12 anni.
Джонни Симсу исполнилось 12.
Vede, sono avventure assai pericolose alla nostra età che di solito finiscono male.
Это опасно - иметь отношения в нашем возрасте.
All'età di.
Вот когда мне было.

Из журналистики

A livello globale, solo circa la metà delle donne in età lavorativa è occupata e la loro retribuzione è tre quarti quella degli uomini, anche a parità di livello d'istruzione e di mansioni.
Во всем мире, только около половины женщин трудоспособного возраста работают, и они зарабатывают на три четверти меньше, чем мужчины, даже если они имеют тот же уровень образования и находятся в одной и той же профессии.
Questo processo avrà senza dubbio pesanti conseguenze di lungo termine a causa del calo della popolazione in età lavorativa e all'aumento della popolazione anziana.
Это, безусловно, будет иметь долгосрочные последствия, такие как снижение численности населения трудоспособного возраста и стремительный рост населения пожилого возраста.
Il governo assicura che tutti i bambini abbiano un posto nella scuola dell'infanzia, in modo che siano pronti per l'istruzione formale a partire dall'età di sei anni.
Правительство обеспечивает всем детям место в дошкольных учреждениях, для того чтобы к шести годам они были готовы к официальной учебе.
La popolazione in età lavorativa della zona euro è cresciuta fino al 2005, ma dal 2015 in avanti si prevede invece un forte declino.
Показатель трудоспособного населения еврозоны не рос до 2005 года, однако он продолжит падать начиная с 2015.
E tutte e tre prendono precauzioni basilari: mantenere le spese sociali sotto controllo, con un'età pensionabile di almeno 65 anni.
И все три принимают основные меры предосторожности, чтобы держать свои официальные расходы под контролем: пенсионный возраст не менее 65 лет.
Così i costi restano molto bassi rispetto a quelli di Francia e Grecia, ad esempio, dove l'età pensionabile è 60 anni o inferiore e dove di conseguenza gli sborsi pensionistici stanno schizzando alle stelle.
Это сохраняет затраты на значительно более низком уровне, чем во Франции и Греции, например, где возраст выхода на пенсию составляет 60 лет или ниже и где, как результат, стремительно растут пенсионные расходы.
La metà dei Rom sono in età scolare, e la popolazione cresce più velocemente di quanto facciano le disponibilità del REF.
Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ.
EDIMBURGO - Le probabilità che entro il mese di dicembre del 2015 tutti i bambini in età scolare possano andare a scuola, come previsto dagli Obiettivi di sviluppo del millennio (Osm), non sono affatto buone.
Шансов достижения цели, поставленной программой Целей развития тысячелетия (ЦРТ) обеспечить то, что каждый ребенок школьного возраста находится в школе до декабря 2015, становится все меньше и меньше.
In Siria e nella regione circostante esiste già una generazione perduta: i bambini che ora hanno otto e nove anni e che non sono mai stati a scuola, i bambini condannati al lavoro minorile e centinaia di ragazze costrette a matrimoni in giovane età.
В конечном счете, в Сирии и в прилегающем регионе уже нарастает потерянное поколение: дети, которым теперь восемь и девять, которые никогда не ходили в школу; дети, чья судьба быть работниками, и сотни девушек, которые вынуждены рано вступать в брак.
Questo squilibrio ha già spinto alcuni governi ad aumentare l'età pensionabile e a cambiare le politiche relative alle pensioni al fine di ritardare o ridurre i sussidi e mantenere le persone nella forza lavoro.
Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы.
Ad esempio, alcuni benefici potrebbero essere subordinati a misure nutrizionali prenatali e postnatali per le madri e i bambini in età prescolare.
Например, определенные блага могут предоставляться в предродовой и послеродовый период женщинам и детям дошкольного возраста.
I giovani non accumulano le competenze che dovrebbero accumulare, e la loro prospettiva di reddito appare significativamente inferiore a quella che avrebbero avuto se avessero raggiunto la maggiore età in un periodo di piena occupazione.
Существует масса доказательств того, что они сталкиваются с перспективой значительно более низкого пожизненного дохода, чем если бы они достигли совершеннолетия в период полной занятости.
In Cina, l'invecchiamento della popolazione e i bassi tassi di fertilità stanno già causando un calo della popolazione in età lavorativa, la fascia di età compresa tra 15 e 59 anni.
В Китае, старение населения и низкая рождаемость уже приводит к снижению основного трудоспособного населения, людей в возрасте 15-59 лет.
In Cina, l'invecchiamento della popolazione e i bassi tassi di fertilità stanno già causando un calo della popolazione in età lavorativa, la fascia di età compresa tra 15 e 59 anni.
В Китае, старение населения и низкая рождаемость уже приводит к снижению основного трудоспособного населения, людей в возрасте 15-59 лет.