fantasma итальянский

призрак, привидение

Значение fantasma значение

Что в итальянском языке означает fantasma?

fantasma

prodotto della fantasia

Перевод fantasma перевод

Как перевести с итальянского fantasma?

Fantasma итальянский » русский

Привидения

Примеры fantasma примеры

Как в итальянском употребляется fantasma?

Простые фразы

Un fantasma mi sta guardando.
На меня смотрит привидение.
Ho visto veramente un fantasma.
Я на самом деле видел привидение.
A primavera, quando nel parco fioriscono i fiori, si vede a volte sul pelo dell'acqua il fantasma di una donna vestita di bianco.
Весной, когда в парке расцветают все деревья, над водой иногда видят призрак женщины в белом одеянии.
Dicono, che nel parco di Loshitsa si possa incontrare il fantasma di Edvige Luban, che commise suicidio a causa di un amore non corrisposto.
Говорят, в Лошицком парке можно встретить призрак Ядвиги Любанской, что покончила жизнь самоубийством из-за несчастной любви.
Sono un fantasma.
Я призрак.
Cosa faresti se vedessi un fantasma?
Что бы ты сделал, если бы увидел привидение?
Cosa faresti se vedessi un fantasma?
Что бы ты стал делать, если бы увидел привидение?
Ieri notte ho visto un fantasma.
Вчера ночью я видел привидение.
Poi il fantasma riprese a parlare, e la sua voce assomigliava al sospiro del vento.
Затем призрак заговорил снова, и его голос звучал как дуновение ветра.
Se non ti preoccupa che in casa ci sia un fantasma, allora va tutto bene. Ricorda semplicemente che ti ho avvertito.
Если тебя не волнует, что в доме призрак, то всё отлично. Просто помни, что я тебя предупредил.
Tom dice di aver visto un fantasma a casa sua.
Том говорит, что видел в своём доме привидение.
Vuoi dire che a casa vostra c'è un fantasma?
Ты хочешь сказать, что у вас в доме есть привидение?
Tom ha detto che aveva effettivamente visto un fantasma.
Том сказал, что он действительно видел призрака.
Sembra che tu abbia visto un fantasma.
Ты как будто увидел привидение.

Субтитры из фильмов

Perché pretende di essere il fantasma dell'opera?
Почему он притворяется призраком оперы?
Pensavo di aver visto un fantasma. Il tuo radar funziona ancora?
Твой радар еще на месте?
Se mi stavi evitando per via di un fantasma, ti perdono, Tae Gong Sil.
Слезы горькие видишь ли ты? Тхэ Кон Силь.
Vengo con te. Come al solito, io e te non possiamo nemmeno parlare senza avere un fantasma tra i piedi.
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков.
Siete umana o siete un fantasma?
Ты призрак или человек?
Se uno sguardo potesse uccidere, in questo momento sarei io il fantasma.
Если бы взгляд убивал, я бы уже был призраком.
Ora e' un fantasma, bu.
А потом станет духом, бу!
Fantasma di Greg?
Призрак Грега?
C'è qualcuno in casa! - Un fantasma! - Un folletto!
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
Susan, immagina un marito che nel bel mezzo di un cena. si alza da tavola e si mette a camminare come Il fantasma di Amleto!
Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит. как дух отца Гамлета.
Ogni volta che lo nomino. è come se parlassi di un fantasma.
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
Io ho sentito parlare solo di un fantasma, lo spirito di Don Santiago.
Сам я слышал только об одном призраке - духе Дона Сантьяго.
Sa cosa rischio di fare se vedrò un fantasma lì dentro? - No.
Знаете, что будет, если увижу привидение?
Mi sentirò stupido a sparare ad un fantasma. ma sono fatto così.
Как глупо стрелять по призракам. Но в этом - весь я!

Возможно, вы искали...