fantasma португальский

Привидения

Значение fantasma значение

Что в португальском языке означает fantasma?

fantasma

espírito ou aparição de pessoa morta duplicação deturpativa de elementos exibidos em tela, a qual apresenta-se de forma atenuada, esmaecida lateralmente aos primeiros em decorrência de defeito na composição dos dados que compõe vídeo

Перевод fantasma перевод

Как перевести с португальского fantasma?

Fantasma португальский » русский

Привидения

Примеры fantasma примеры

Как в португальском употребляется fantasma?

Простые фразы

Um fantasma ronda a Europa - o fantasma do comunismo.
Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма.
Um fantasma ronda a Europa - o fantasma do comunismo.
Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма.
Aqui no espelho há um fantasma.
Тут в зеркале привидение.

Субтитры из фильмов

A chaminé a fumegar. - Talvez seja um fantasma.
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
Imagina um jantar com o teu marido a pairar como o fantasma de Hamlet.
Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит. как дух отца Гамлета.
Parece que viu um fantasma.
На вас лица нет.
Sempre que menciono o nome dele, é como se falasse de um fantasma.
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
E eu, não passo dum fantasma de cemitério.
Я всего лишь старый призрак на погосте.
Um mero fantasma de cemitério.
Обычный. Просто обычный призрак на погосте.
Deve haver um fantasma em casa.
Это по дому бродит призрак.
Talvez o fantasma do noivo no 1.
Может, призрак первого мужа?
Parece que viu um fantasma.
Выглядишь так, как будто привидение увидела?
Estarão a ver um fantasma?
Неужто поляки увидели привидение?
É bom estarmos novamente em movimento. Ontem à noite foi como se estivessemos num navio fantasma.
Сразу чувствуется, что мы пошли опять.
Parece que viu um fantasma.
Ты словно призрак увидел.
Como um mero fantasma na mente de sua esposa. mal posso dizer que desejo algo.
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
Eu, por razões práticas, e a minha irmã. porque acredita que se trata de um fantasma.
Мне, из практических соображений, и моей сестре,. потому, что она верит в приведения.

Из журналистики

TELAVIV - A preocupação de Israel em relação ao fantasma de um Irão nuclear degenerou numa crise de confiança em relação aos Estados Unidos.
Тель-Авив. Опасения Израиля в связи с ядерным призраком Ирана на данный момент переросли в кризис доверия, касающийся Соединенных Штатов.
O fantasma da revolução forçou as elites ocidentais a utilizarem o poder do Estado para redistribuírem a riqueza e estimularem o crescimento das classes médias leais.
Призрак революции заставил западные элиты использовать власть государства, чтобы перераспределить богатства в стране и обеспечить развитие лояльного среднего класса.

Возможно, вы искали...