frontiera итальянский

граница

Значение frontiera значение

Что в итальянском языке означает frontiera?

frontiera

(diritto) (geografia) postazione al limite di uno stato per il controllo e la perquisizione, da parte di alcuni poliziotti, della patente e dell'autoveicolo, ecc  accordo sui controlli di frontiera: collaborazione internazionale tra le sezioni o i corpi militari e/o di polizia, ovvero per esempio delle forze dell'ordine italiane e dei poliziotti nazionali degli altri stati [[limite]]

Перевод frontiera перевод

Как перевести с итальянского frontiera?

Примеры frontiera примеры

Как в итальянском употребляется frontiera?

Простые фразы

La Francia ha una frontiera con l'Italia.
Франция граничит с Италией.

Субтитры из фильмов

Curley penserà a farvi passare la frontiera per raggiungere la mia fattoria.
Кёрли проследит, чтобыты нашла моё ранчо.
No, la frontiera è di là.
Нет, лучше идти по открытому месту. Граница в той стороне.
Ma come passeremo la frontiera?
Но как мы переправим её за границу?
Passerò la frontiera.
Я еду в Мексику.
Non arriverai mai alla frontiera.
Ты и до границы не доедешь. Это ты так думаешь.
E succede qualcosa quando attraversi la frontiera con un altro paese.
И в тебе что-то меняется, когда пересекаешь границу в другую страну.
Ho tenuto testa alle peggiori bande della frontiera.
Я был один на один с самой кровожадной бандой.
Hai dei fratelli sceriffi. sparsi per tutta la frontiera, eh?
И кстати, ваши братья позволяют себе все, что угодно.
Ci sono altre 100 città sulla frontiera, tutte in attesa del grande Wyatt Earp.
Таких городов множество и все они ждут великого Эрпа.
È il peggior killer della frontiera, ecco che c'entra.
Он самый отчаянный убийца, вот что.
Il fronte si stabilizzò e in breve tempo. si trasformò in una linea continua di trincee fortificate, che si estendeva per 800 chilometri tra la Manica e la frontiera svizzera.
Наступило затишье, во время которого. линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
Una frontiera, l'eterna amicizia e mia moglie!
Общая граница, вечная дружба и жена!
Quinlan, non possiamo oltrepassare la frontiera così.
Мы не можем просто пересечь границу.
Era dal vostro lato della frontiera.
Это на вашей стороне.

Из журналистики

Ma le varie tipologie di innovazione sono molto diverse per chi è alla frontiera rispetto a chi segue tentando di recuperare.
Однако экономика инноваций очень различается для тех, кто находится в авангарде, и тех, кто следует за ними в попытке догнать.
Alla frontiera l'innovazione inizia con la scoperta e culmina nella speculazione.
Для тех, кто находится в авангарде, инновационная экономика начинается с открытия и завершается спекуляцией.
Di conseguenza, l'innovazione alla frontiera dipende dalle fonti di finanziamento che sono separate dal timore per il valore economico; di conseguenza, non si può ridurre all'allocazione ottimale di risorse.
Следовательно, в авангардных странах инновации зависят от источников финансирования, которые отделены от забот об экономической ценности; поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
La comune funzione di produzione di economia neoclassica offre una lente pericolosamente fuorviante attraverso la quale interpretare i processi di innovazione di frontiera.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Ma la transizione da seguace a leader alla frontiera dell'innovazione è più difficile ed elusiva.
Однако переход от преследования к лидерству в авангарде инновационной экономики является более сложным и труднодостижимым делом.
Non è ancora chiaro se i centri economici dell'Est asiatico riusciranno a compiere la transizione da seguace a leader di frontiera.
Пока еще не ясно, добьются ли успеха экономические тяжеловесы Восточной Азии в процессе перехода от нагоняющего развития к лидерству.
Si tratta chiaramente di una questione problematica, dato che pone l'intero peso dei profughi sui Paesi di frontiera dell'Ue.
Но это явно проблематично, так как оно переносит всю тяжесть беженцев на приграничные страны ЕС.
I Paesi di frontiera più piccoli come Ungheria e Grecia semplicemente non hanno la capacità di registrare e ospitare centinaia di migliaia di richiedenti asilo.
Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища.
In teoria, le economie di mercato di frontiera possono imparare molto da quest'esperienza.
В принципе, пограничные финансовые рынки могут многому научиться из этого опыта.
Le banche europee sono ancora riluttanti a concedersi prestiti l'un l'altra, soprattutto oltre frontiera.
Европейские банки по-прежнему неохотно кредитуют друг друга, особенно через границы.
Nei Paesi in via di sviluppo che non hanno ancora raggiunto la frontiera tecnologica, la risposta è quasi certamente sì.
В развивающихся странах, которые еще не достигли технологической границы, ответ почти наверняка да.
Quando le imprese giapponesi operano alla frontiera dell'industria, i burocrati non possono determinare cosa privilegiare.
В ситуации, когда японские фирмы работают на передовой линии промышленности, чиновники не могут выбирать победителей.
Nel caso giapponese, solo il vento e la mancanza di una frontiera terrestre hanno evitato conseguenze significative sui vicini.
В случае с Японией, только ветер и отсутствие сухопутной границы предотвратили значительное воздействие на соседние страны.
La maggior parte dei personaggi del versante americano della frontiera sono ritratti con simpatia e profondità.
Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной.

Возможно, вы искали...