impatto итальянский

удар

Значение impatto значение

Что в итальянском языке означает impatto?

impatto

(fisica) (meccanica) contatto di un corpo mobile contro un altro forte impressione su di una persona causata dall'influenza di cosa o persona  l' impatto emotivo per quel nuovo modello di auto fu troppo elevato per poter esprimere un giudizio (balistica) punto in cui un proiettile incontra un bersaglio detto punto d'impatto (astronautica) atterraggio di un veicolo spaziale sulla superficie di un pianeta (marina) vento di mare perpendicolare alla costa tirrenica detto anche imbatto senso figurato

Перевод impatto перевод

Как перевести с итальянского impatto?

Примеры impatto примеры

Как в итальянском употребляется impatto?

Простые фразы

Il proprio aspetto fisico ed il modo in cui ci vestiamo può avere un importante impatto sulla nostra autostima.
Наш внешний вид и то, как мы одеваемся, может иметь большое влияние на нашу самооценку.

Субтитры из фильмов

I punti di impatto?
Где ведется огонь?
Al momento dell'impatto ne pesa 4000 per effetto della velocità.
В момент удара его масса составит четыре тонны.
L'impatto mi ha quasi ucciso.
Столкновение почти убило меня.
Elettronica, barometrica, tempo e impatto.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
E' stato stimato che, dal momento in cui un attacco missilistico fosse confermata al Sistema Nazionale Britannico di Sirene, rimarrebbe prima dell'impatto un tempo di avviso di circa due e mezzo-tre minuti.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Insieme potremo avere un impatto maggiore.
Мы могли бы добиться большего.
L'impatto.
Потрясение.
Alto impatto da trapani al phason.
Высокопрочные фазонные сверла.
Non crede che. se il film fosse su personaggio vincente, di successo, avrebbe un maggior impatto?
Не думаете ли вы, что более сильное впечатление. произвёл бы фильм о преуспевающем человеке?
L'impatto ti risucchierà l'aria dai polmoni.
Не запылились, чёрт их возьми.
Quanto manca all'impatto?
Время, до столкновения?
Otto secondi all'impatto.
Столкновение через восемь секунд.
Tutti i ponti pronti all'impatto.
Все отсеки, приготовиться к удару.
Impatto tra 20 secondi.
Столкновение через 20 секунд.

Из журналистики

La seconda è che i problemi insiti in una singola componente del debito complessivo avranno un impatto anche sulle altre.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Per compensare l'impatto negativo del deleveraging sulla crescita, il governo americano puntò su politiche fiscali e monetarie espansionistiche.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Una tassazione più equa avrebbe un impatto positivo sulla governance, un altro importante strumento per la mobilitazione delle risorse interne.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Più in generale, migliorare il coordinamento tra i donatori contribuirebbe a massimizzare l'impatto degli aiuti sul campo.
В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах.
Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
Dopotutto, più di vent'anni di crescita lenta della produzione giapponese hanno ridotto in modo significativo il suo impatto progressivo sulla più ampia economia globale.
В конце концов, более 20 лет необычно вялого экономического роста в японском производстве резко сократили ее возрастающее воздействие на более широкую глобальную экономику.
L'impatto del rapido aumento del prezzo del petrolio ed i problemi ancora in atto legati al debito sovrano in Europa costituiscono ulteriori elementi di preoccupazione.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
L'importanza del terremoto e dello tsunami del 2011 non è data dalla scarsità dell'impatto diretto del Giappone sull'economia globale.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
La Cina sta chiaramente promuovendo i propri centri finanziari, e l'impatto inizia ad essere visibile.
Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
Tali minacce, che avevano di solito un notevole impatto politico, sono ora decisamente meno efficaci.
Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны.
Ma paesi come il Libano sono diventati resistenti ai suoi effetti - ad esempio, attraverso lo sviluppo delle industrie creative - facendo diminuire il suo impatto negativo sullo sviluppo economico, sociale ed intellettuale.
Однако такие страны, как Ливан, стали устойчивыми к его последствиям - например, путем развития связанных с творчеством индустрий - уменьшая его негативное влияние на экономическое, социальное и интеллектуальное развитие.
Il progetto di legge Dodd-Frank sulla riforma finanziaria, necessaria da troppo tempo e ora al via libera del Senato americano, promette un impatto simile sul settore bancario.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Se i Paesi che si attengono al nuovo Fiscal Compact dell'Ue potessero convertire l'intero stock di titoli di stato in eurobond, l'impatto positivo rasenterebbe il miracolo.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Anche tenendo conto dell'impatto del quantitative easing dal 2008, i tassi a lungo termine sono più alti delle attese.
Даже принимая во внимание влияние количественного смягчения, начатого в 2008 году, долгосрочные ставки получаются выше ожидаемого уровня.

Возможно, вы искали...