incremento итальянский

увеличение, прирост

Значение incremento значение

Что в итальянском языке означает incremento?

incremento

aumento di quantità di qualcosa aumentare

Перевод incremento перевод

Как перевести с итальянского incremento?

Примеры incremento примеры

Как в итальянском употребляется incremento?

Субтитры из фильмов

Hanno anche annunciato che non regoleranno i tassi di cambio. Quindi un incremento delle tasse pubbliche è inevitabile.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
L'anno scorso ci fu un incremento di omicidi.
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство. Неплохо.
Anche tu dimentichi che c'è un incremento demografico in Francia. Sei vecchio!
Ты забыл, что население растет, старик.
Incremento demografico o no, trovo che i giovani d'oggi siano avvilenti.
У молодых сегодня нет надежды.
I rapporti mostrano forte incremento nelle temperature dopo ognuna di queste tempeste.
Доклады указывают на резкое повышение температуры после каждой бури.
Risulta anche a me, con un incremento del 7.
Квантовое ускорение 7.
Con un incremento di manodopera, potrei localizzare e distruggere questi agenti anti-Compagnia prima che facciano qualsiasi danno.
С дополнительными людьми в штате я мог бы обнаружить и уничтожить этих агентов врагов Компании, пока они не успели причинить никакого вреда.
Nessun incremento corrispondente all'interno della cabina.
Нет соответсвующего увеличения внутри кабины.
Credo. - C' è un incremento d' energia.
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
È un incremento maggiore del previsto.
Это даже больше, чем я ожидала.
Incremento energetico. Direzione 210, punto 315.
Энергетический выброс по курсу 210, метка 315.
Incremento di tachioni.
Тахионная волна.
Ancora nessun incremento nella potenza dei phaser.
Эффективность фазерного массива по-прежнему не увеличивается, сэр.
Grazie. È un incremento del debito di 188 miliardi di dollari contro i 22 miliardi di deficit.
Выросший до 188 миллиардов долг против дефицита в 22 миллиарда.

Из журналистики

La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Sfortunatamente, a seguito del deleveraging del settore privato e di un incremento dei risparmi da parte delle famiglie, l'economia americana, trainata dai debiti e dai consumi, scivolò nella recessione.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
La soluzione tedesca a questo enigma - mantenere l'incremento dei salari al di sotto della crescita di produttività, riducendo i costi del lavoro per unità - ha atteso oltre un decennio prima di vedere dei risultati.
Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты.
Grazie alla forza dei vaccini, il numero dei bambini che muoiono prima dei cinque anni è sceso da 20 milioni nel 1960 a 6,9 milioni nel 2011, nonostante il forte incremento della popolazione globale.
Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя 20 миллионов в 1960 году до 6,9 миллионов в 2011 году, несмотря на сильный прирост мирового населения.
L'incremento netto dei prezzi dei prodotti alimentari influisce notevolmente in Asia sull'aumento dell'inflazione primaria, calcolata sui prezzi al consumo.
Да, резкое возрастание цен на продукты питания является важным фактором в увеличении потребительской инфляции.
Gli effetti di ricaduta sono inevitabili, e una volta avviato un incremento corrosivo delle previsioni inflazionistiche, diventa tutto più difficile da districare.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Esiste una sola via d'uscita per l'Asia: un significativo incremento dei tassi di interesse reali, ossia al netto del tasso di inflazione.
Для Азии существует только один выход: значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
Ciò non può accadere senza un incremento dei salari e del potere di acquisto dei lavoratori.
Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Negli ultimi anni la produzione agricola è andata segnando nuovi record, con un incremento della produzione da 208 milioni di tonnellate nel 2005-2006 a una stima di 263 milioni di tonnellate nel 2013-2014.
Объемы производства ферм в последние годы установили новые рекорды, поднявшись с отметки в 208 миллионов тонн в 2005-2006 годах до приблизительно 263 миллионов тонн в 2013-2014 годах.
I regulator hanno proposto corposi aumenti: uno studio della Banca d'Inghilterra suggeriva, ad esempio, un incremento più che triplicato del capitale.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
Piuttosto che intervenire per ottenere un temporaneo incremento nella porzione di una domanda globale che langue, avrebbe senso che i governi provvedessero a rendere le loro economie più bilanciate ed efficienti nel medio termine.
Вместо того чтобы вмешиваться для получения краткосрочного увеличения своей доли в медленно растущем глобальном спросе, есть смысл странам сделать свои экономики более сбалансированными и эффективными в среднесрочный период.
Questo gli permetterebbe di contribuire in modo sostenibile ad un incremento della domanda globale.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса.
Certo, si potrebbero trovare altri combustibili fossili, ma ciò comporterebbe un incremento dei costi e un maggior rischio ambientale legato a fuoriuscite di sostanze dannose, prodotti di scarto, perdite e danni di altro genere.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
Questa è la ragione per cui l'AIIB potrebbe portare a un piccolo, ma necessario incremento della domanda aggregata globale.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.

Возможно, вы искали...