indietro итальянский

назад

Значение indietro значение

Что в итальянском языке означает indietro?

indietro

che è in direzione opposta al senso di marcia  fare marcia indietro

indietro

posizionato alla schiena di qualcuno (senso figurato) un tempo, spesso indefinito, del passato

Перевод indietro перевод

Как перевести с итальянского indietro?

Примеры indietro примеры

Как в итальянском употребляется indietro?

Простые фразы

Sia quel che sia, non mi tirerò indietro.
Будь что будет, я не отступлюсь.
Improvvisamente si fermò e guardò indietro.
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
È troppo tardi per tornare indietro.
Поздно уже возвращаться.
Tirate indietro il prepuzio prima di infilare il preservativo.
Оттяните крайнюю плоть, перед тем как надевать презерватив.
Tom sta tornando indietro.
Том возвращается.
Loro non porteranno indietro Tom.
Они не привезут Тома обратно.
Ho bisogno di tornare indietro.
Мне нужно возвращаться.
Non possiamo tornare indietro.
Мы не можем повернуть назад.
Noi non possiamo tornare indietro.
Мы не можем повернуть назад.
Torna indietro, Tom.
Возвращайся, Том.
È ora di torniamo indietro.
Нам пора возвращаться.
Non possiamo tornare indietro.
Нам нельзя обратно.
La lettera è tornata indietro.
Письмо вернулось.
La vita non può tornare indietro e il tempo non si ferma nemmeno per un attimo.
Жизнь невозможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь.

Субтитры из фильмов

Ma lui mi ha afferrato qui, mi ha spinta contro il letto, e poi ha fatto marcia indietro.
Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил.
Sta sanguinando. Indietro.
У нее кровь.
Restate indietro.
Уйди.
Tutti voi potete tornare indietro. Sì.
Возвращайтесь обратно.
Non possiamo più tornare indietro.
Назад пути нет.
Quando sei vecchio, il tuo modo di pensare sarà indietro e debole.
Старомоден и скучен.
Gli impegni di domani, temo che dobbiamo cancellare tutto e tornare indietro.
Мы отменим расписание на завтра и вернемся домой.
Ci vorranno almeno 3 ore per tornare indietro.
Тебе обратно три часа добираться.
Poi torneremo indietro insieme e ci fidanzeremo.
Мы вместе вернемся и обручимся.
Io. voglio tornare indietro.
Я. возвращаюсь.
Jun Seok, è arrivato il momento di tornare indietro.
Тебе тоже надо возвращаться.
Mi illudi e poi ti tiri indietro, mi illudi e poi ti neghi, sei diventata proprio un'ammaliatrice!
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
No! No, no. Indietro!
Прости.
Indietro! No!
Прости.

Из журналистики

La soluzione è far sì che gli esperti, che ricevono una formazione adeguata per approfondire ancor di più le proprie conoscenze specializzate, facciano un passo indietro e vedano la visione d'insieme.
Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
Ma l'America ha abbracciato un agenda politica negli ultimi decenni che ha spinto la sua economia a diventare selvaggiamente disuguale, lasciando le fasce più vulnerabili della società sempre più indietro.
Это потому, что в последние десятилетия Америка выбрала для себя политическую повестку дня, что повлекло за собой дикое неравенство в ее экономике, оставляя наиболее уязвимые слои общества все дальше и дальше позади.
WASHINGTON, DC - Se torniamo indietro di circa cent'anni, notiamo come gli Stati Uniti fossero leader nel mondo perché furono i primi a rivedere il funzionamento delle grandi aziende e stabilire come contenerne il potere.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Немногим более ста лет назад Соединенные Штаты занимали лидирующее положение в мире в том, что касалось переосмысления работы большого бизнеса - и того, когда власть таких фирм должна быть ограничена.
Entrando nel reparto di pediatria oncologica nell'ospedale centrale di Kigali è stato come tornare indietro nel tempo.
Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое.
Inutile dirlo, molte economie sviluppate sono rimaste indietro, almeno per ora.
Безусловно, многие развивающиеся страны отстают в этом направлении, по крайней мере сегодня.
Infine, le multinazionali che avevano spostato alcune attività dagli Stati Uniti o da altri Paesi con redditi elevati in Cina stanno ora tornando indietro.
Наконец, многонациональные компании, которые перенесли некоторые операции в Китай из США и других стран с высокой заработной платой, в настоящее время возвращаются.
L'Europa non può permettersi di restare indietro.
Европа не может позволить себе отставание в этой работе.
Il commercio spietato di risorse provenienti da zone di conflitto è favorito dalle catene di rifornimento che alimentano i principali mercati dei consumatori, come l'Unione Europea e gli Stati Uniti, generando proventi che ritornano poi indietro.
Данная проблема является глобальной: такое же положение мы видим в некоторых областях Колумбии, Мьянмы, Афганистана.
Ma su questo punto, l'Unione Europea è rimasta indietro.
Ответственное отношение к источникам сырья - это обязанность, а не выбор.
Se mi guardo indietro, non ho alcun rimpianto, anzi so di essere stato incredibilmente fortunato.
Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею. В действительности, я считаю, что высшие силы благоволили мне.
Per gli economisti, però, la risposta è chiara: il prossimo capitolo della strategia sullo sviluppo dovrebbe assegnare la priorità assoluta a un'assistenza sanitaria migliore - che non lasci indietro nessuno.
Вместе с тем, для экономистов ответ ясен: следующая глава стратегии развития должна уделять первоочередное внимание улучшению здоровья - и не должна никого оставить в стороне.
Se un microfono è posizionato davanti a un altoparlante, alla fine alcuni elementi di disturbo porteranno il sistema a produrre un lamento, dal momento che il suono passa dall'altoparlante al microfono e torna indietro, ripetutamente.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова.
Torno a sottolineare che l'Eurozona sta imparando molto dal suo passato e puntando lo sguardo avanti, non indietro, in termini d'integrazione.
Опять же, мне бы хотелось подчеркнуть, что еврозона учится на ошибках прошлого и разрабатывает путь вперед, а не назад, относительно интеграции.
Ciò ci riporta indietro ai recenti eventi finanziari.
И здесь мы возвращаемся к последним финансовым событиям.

Возможно, вы искали...