обратно русский

Перевод обратно по-итальянски

Как перевести на итальянский обратно?

обратно русский » итальянский

indietro per converso inidetro in cambio alla rovescia al posto precedente al contrario

Примеры обратно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обратно?

Простые фразы

Я беру свои слова обратно.
Mi rimangio le parole.
Нужно восемь часов, чтобы долететь из Цюриха в Бостон, и только шесть, чтобы вернуться обратно.
Ci vogliono otto ore per un volo da Zurigo a Boston, ma solo sei per il ritorno.
Извините. Беру свои слова обратно.
Mi dispiace. Ritiro quello che ho detto.
Беру свои слова обратно.
MI rimangio le parole.
Дайте ее обратно!
Ridatela!
Могу я получить обратно свои деньги?
Posso recuperare i miei soldi?
Я беру все свои слова обратно.
Ritiro tutto quello che ho detto.
Ложись обратно в постель.
Torna a letto.
Если ты не имел этого в виду, то я беру свои слова обратно.
Se non era tua intenzione dire così, ritiro ciò che ho detto.
Если ты не имела этого в виду, то я беру свои слова обратно.
Se non era tua intenzione dire così, ritiro ciò che ho detto.
Они не привезут Тома обратно.
Loro non porteranno indietro Tom.
Иди обратно внутрь.
Torna dentro.
Идите обратно внутрь.
Tornate dentro.
Нам нельзя обратно.
Non possiamo tornare indietro.

Субтитры из фильмов

Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
Sono venuta a convincerti di tornare.
Мы идем обратно.
Ci conosciamo da molto tempo, amico.
Возвращайтесь обратно.
Tutti voi potete tornare indietro. Sì.
Обязательно привези её обратно.
Devi convincerla e farla tornare qua.
Тебе обратно три часа добираться.
Ci vorranno almeno 3 ore per tornare indietro.
Можете сделать обратно, как было?
Sai, ti sembrera' subito una cosa sbagliata. Clark, cos'e' l'NDE?
Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
Cosa? Perdera' i sensi? - Si'.
Мог бы разобрать его и вернуть обратно?
Potresti. Smontarlo e andarlo a restituire?
Прими меня обратно.
Torniamo a essere amiche! Dai!
Вы украли телефон моего друга, и мы хотим его обратно пожалуйста.
Ha rubato il cellulare del mio amico. Vorremmo riaverlo, per favore.
Кто положил обратно пустую форму для льда. дважды?
Chi ha messo la vaschetta del ghiaccio vuota a posto.
Если мы её не найдём, если её отправят обратно к китайцам, Она погибнет.
Se non la troviamo e la rimandano ai cinesi, lei morira'.
Но мы должны вернуться обратно в Париж.
Però dobbiamo tornare a Parigi.
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно.
Che fastidio che sei stato oggi! Riportalo indietro!

Из журналистики

Но это вряд ли вернет политический маятник обратно на сторону Европы, особенно в таких странах, как Франция и Великобритания.
Ma è improbabile che il pendolo politico oscilli ancora verso l'Europa, soprattutto in Paesi come Francia e Regno Unito.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова.
Se un microfono è posizionato davanti a un altoparlante, alla fine alcuni elementi di disturbo porteranno il sistema a produrre un lamento, dal momento che il suono passa dall'altoparlante al microfono e torna indietro, ripetutamente.
Вместо того, чтобы перебрасывать подразделения обратно через канал, чтобы преследовать набеги действующих в тылу израильтян, египтяне могли захватить их всех, смыкая фланги и таким образом закрывая проход размеров в две мили, который и использовал Шарон.
Invece di richiamare le loro truppe per contrastare gli incursori, i comandanti egiziani ritennero di poterli catturare in blocco facendo convergere le proprie forze e chiudendo il varco di due miglia che Sharon aveva sfruttato.
Кочевое население свободно перемещается туда и обратно на протяжении всей огромной и гористой афгано-пакистанской границы.
Le popolazioni nomadi si spostano infatti liberamente in tutta l'ampia area del confine tra Afghanistan e Pakistan.
Этот вопрос подводит нас к последней и наиболее важной причине: ожиданию снижения евро обратно или, по крайней мере, его стабилизации.
Tale domanda conduce al motivo finale e più importante per cui il declino dell'euro registrerà un'inversione di rotta o, quantomeno, si stabilizzerà.
Учитывая, что центральные банки принадлежат государству, и что проценты по неоплаченным облигациям перечисляются обратно в государственную казну, то эти государственные облигации в корне отличаются от тех, которые принадлежат другим кредиторам.
Considerato che le banche centrali sono di proprietà del governo, e che gli interessi pagati sui titoli in circolazione sono restituiti alle tesorerie nazionali, questi bond statali sono essenzialmente diversi da quelli di proprietà di altri creditori.
В Пешаваре, районе Пакистана, в программе при поддержке ЮНИСЕФ, Мусульманские лидеры высказались о важности образования и отправке студентов обратно в школу.
A Peshawar, Pakistan, in un programma sostenuto dall'Unicef, gli eminenti leader musulmani hanno parlato dell'importanza dell'istruzione e del livello di scolarità.
Депозиты потекут обратно в греческие банки.
I depositi confluiranno nelle banche greche.
Если вкладчики в португальских банках начнут двигать свои деньги в Германию, ЕЦБ будет перерабатывать эти евро обратно в Португалию используя межбанковские депозиты.
Se i risparmiatori nelle banche portoghesi inizieranno a spostare il proprio denaro in Germania, la Bce riciclerà quegli euro in Portogallo mediante depositi interbancari.
Теперь дискуссии вернулись обратно к проблемам экономики развивающихся стран, которые столкнулись с риском собственного финансового кризиса.
Ora la discussione si è spostata verso i Paesi emergenti, che rischiano delle proprie crisi finanziarie.
Если бы у стран европейской периферии были свои собственные валюты, вполне вероятно, что долговые проблемы превращались бы обратно в повышенную инфляцию.
Se i paesi della periferia dell'Europa avessero la loro valuta, è probabile che i problemi legati al debito si riconvertirebbero in un'inflazione elevata.
Но он развернул фокус обратно, туда где он должен быть: реальные люди требуют реальных изменений от своих правительств.
Ma è riuscito a rimettere l'attenzione dove dovrebbe essere, ovvero sulle persone reali che chiedono un cambiamento reale ai loro governi.
Добро пожаловать обратно в доантибиотическую эру!
Bentornati nell'era pre-antibiotica!
Это проблема существует даже для стран с высоким уровнем доходов, таких как Германия и Соединенные Штаты, где некоторые энергетические компании видят свой бизнес ненужным, поскольку потребители продают энергию обратно в сеть.
Questa è una sfida anche per i paesi ad alto reddito, come la Germania e gli Stati Uniti, dove alcune centrali stanno assistendo a un ribaltamento del proprio business, con i consumatori che ora rivendono energia alla rete.

Возможно, вы искали...