lontano итальянский

далёкий, далеко, дальний

Значение lontano значение

Что в итальянском языке означает lontano?

lontano

di distanza raggiungibile o inarrivabile  un battello lontano dalla riva (senso figurato) con distacco

lontano

presso qualcosa, un luogo e/o qualcuno ma a distanza non breve  rifugiarsi lontano  distante

Перевод lontano перевод

Как перевести с итальянского lontano?

Примеры lontano примеры

Как в итальянском употребляется lontano?

Простые фразы

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
С глаз долой - из сердца вон.
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
С глаз долой - из сердца вон.
La mela non cade lontano dall'albero.
Дитя змеи - змея.
L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.
Аэропорт довольно далеко от центра города.
L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.
Аэропорт достаточно далеко от центра города.
Non è lontano da qui.
Это недалеко отсюда.
Quel programma è ancora lontano dall'essere perfetto.
Эта программа всё ещё далека от совершенства.
Il mio appartamento non è lontano da qui.
Моя квартира тут недалеко.
Lei non se n'è andata lontano.
Она ушла недалеко.
È lontano da qui?
Это далеко отсюда?
È lontano da qui?
Он далеко отсюда?
Il mare è lontano dall'essere calmo.
Море далеко не спокойное.
Non molto lontano da qui c'era un grande stagno.
Здесь недалеко был большой пруд.
Mio figlio abita lontano.
Мой сын живёт далеко.

Субтитры из фильмов

E' troppo lontano?
Так далеко?
Attirali lontano, presto.
Быстрее отвлеки их.
Abbiamo messo il motore in un posto molto lontano.
Двигатель увезли далеко.
Non è lontano da qui.
Эй, да это же совсем рядом!
Solo se stai lontano dal centro. Eddie!
Уйду, если будешь держаться подальше от центра.
Cos'ha? - Stia lontano.
Что случилось?
Non affliggerti perché il tuo amato è lontano.
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Desiderando il suo amato, lo cercava tra le onde e nell'orizzonte lontano.
Она тосковала по своему любимому, ее взгляд устремлялся вдаль над волнами.
Stia lontano da me! Ho visto abbastanza!
Убирайтесь с моего пути, я видел предостаточно!
All'ombra del Palazzo dell'Imperatore. feudale. lontano, maestoso, ma fatiscente. C'è la residenza del Principe Von Wildeliebe-Rauffenburg.
В тени дворца императора - отчужденная, феодальная, внушительная но ветшающая стоит резиденция князей фон Вильделибе-Рауффенбургов.
Visto che ti tieni lontano dalla prima linea. il cibo ci arriva quando è freddo e noi dormiamo già.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций. нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
È troppo lontano.
Это слишком далеко.
Non molto lontano c'era un bell'uccellino nero.
Недалеко от этого места сидела прекрасная чёрная птичка.
Avanti, non è lontano.
Давай, это не далеко.

Из журналистики

Per più di un secolo, le automobili hanno permesso a miliardi di persone di andare più lontano, più velocemente e in modo più efficiente che mai.
Более столетия автомобили помогали миллиардам людей путешествовать дальше, быстрее и с большей эффективностью, чем раньше.
Un telefono cellulare semplice potrebbe essere utilizzato per catturare ed inviare i dati immagine da un RDT ad un sito anche molto lontano, in cui un fornitore di assistenza sanitaria dovrebbe fornire una risposta di commento sui risultati.
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Ne consegue che la pesca industriale praticata lontano dalle coste danneggia l'attività ittica costiera perlopiù artigianale dei paesi in via di sviluppo.
В результате промышленная рыбная ловля, осуществляемая далеко от берега, подрывает рыбную ловлю развивающихся стран в прибрежных зонах, которую ведут, в основном, рыбаки-кустари.
Di fatto, niente potrebbe essere più lontano dalla verità.
В самом деле, ничто не может быть дальше от истины.
Ogni giorno giungono notizie di nuovi morti e di massicci afflussi di persone affamate nei campi profughi del Kenya, non lontano dal confine somalo.
Каждый день приносит вести об очередных умерших и массивных притоках голодающих людей в лагеря беженцев в Кении, расположенные вдоль границы с Сомали.
E quando le fonti abituali di queste risorse sono interrotte, le donne sono costrette a viaggiare più lontano e trascorrere più tempo a lavorare per rendimenti più bassi.
И когда обычные источники этих ресурсов нарушаются, женщины вынуждены ехать дольше и тратить больше времени, работая за меньше прибыли.
Questi bambini stanno vivendo con sofferenza il loro terzo inverno lontano da casa, scuola e amici.
Эти дети сейчас страдают уже третью зиму вдали от своих домов, школ и друзей.
Un bambino rifugiato passa oltre dieci anni lontano da casa.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома.
Quando una tale cultura si radica, le persone si sentono motivate ad andare sempre più lontano con le loro idee, a puntare più in alto con le loro ambizioni e a seguire sogni più grandi.
Когда такая культура внедряется, люди чувствуют себя вдохновленными стремиться дальше со своими идеями, чтобы преследовать более сильные амбиции и осуществлять более высокие мечты.
Ma, considerate le migliori prospettive del clima per gli investimenti in India, questo momento potrebbe non essere troppo lontano.
Но поскольку инвестиционный климат Индии явно улучшается, этот момент, наверное, не так уж и далек.
Anche con i prezzi per i dispositivi e i piani tariffari bassi rispetto al resto del mondo, l'accesso a Internet in India resta ben lontano dalla portata di miliardi di persone.
Несмотря на низкую цену электронных устройств и невысокие тарифы на передачу данных (сравнительно с другими странами мира), доступ в интернет в Индии остается недоступным для почти миллиарда человек.
Guardando lontano, e dando ad esempio a un indiano lo stesso peso di un americano o di un francese, gli ultimi 30 anni sono stati tra i migliori della storia dell'uomo per aver migliorare il destino dei poveri.
Глядя издалека и давая, скажем, индийцу тот же вес, что и американцу или французу, за последние 30 лет произошли величайшие во всей человеческой истории улучшения множества различных аспектов, связанных с бедностью.
Il colonialismo, la schiavitù, la frammentazione dell'Africa in piccoli Paesi e una lunga storia di sfruttamento delle risorse potrebbero essere questioni del lontano passato per i colpevoli, ma non per coloro che hanno patito di conseguenza.
Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого.
Se i leader di entrambe le parti non iniziano a lavorare insieme, il risveglio dell'Egitto rimarrà un sogno lontano, con i cittadini che ne soffrono le conseguenze, sociali ed economiche.
Если лидеры обеих сторон не начнут работать вместе, пробуждение Египта останется несбыточной мечтой, а рядовые граждане будут страдать от социальных и экономических последствий.

Возможно, вы искали...