manco | manna | mania | panca

manca итальянский

плохо

Значение manca значение

Что в итальянском языке означает manca?

manca

la mano sinistra

Перевод manca перевод

Как перевести с итальянского manca?

manca итальянский » русский

плохо

Примеры manca примеры

Как в итальянском употребляется manca?

Простые фразы

Che cosa manca?
Чего не хватает?
Non manca niente.
Ничто не упущено.
Gli manca la sua famiglia.
Он скучает по своей семье.
Gli manca la sua famiglia.
Она скучает по своей семье.
Mi manca.
Я скучаю.
Mi manca così tanto Parigi.
Я так сильно скучаю по Парижу.
Quanto mi manca l'Irlanda!
Как я скучаю по Ирландии!
Mi manca l'Italia.
Я скучаю по Италии.
Mi manca l'estate!
Я скучаю по лету!
Ti manca Tom?
Ты скучаешь по Тому?
Mi manca molto mia madre.
Я очень скучаю по своей матери.
Mi manca molto mia madre.
Мне очень не хватает моей матери.
Manca qualcosa.
Чего-то не хватает.
Ti manca la Cina?
Ты скучаешь по Китаю?

Субтитры из фильмов

Mi manca anche quello stupido del mio ex-ragazzo.
Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Mi manca la mia defunta moglie. Vieni qui.
Я скучаю по умершей жене.
Mi piace essere sposata, ma a volte mi manca la vita da single.
Мне нравится быть замужем. Просто иногда я скучаю по одинокой жизни.
Mi manca quel periodo.
Я скучаю по тем временам.
Manca solo una sillaba in piu' per dirlo bene.
Не хватает одного слога, чтобы звучало верно.
E' per colpa mia. Lo so, anche a me manca la nostra amicizia quindi smettiamola con questa follia e facciamo tornare le cose come erano. Ok?
Из-за меня. и я понимаю, мне тоже не хватает нашей дружбы, давай прекратим всю эту глупость и вернёмся к тому, как было, хорошо?
Sai. dico davvero, non mi manca Josh.
Да. Например, я правда не скучаю по Джошу.
Mi manca la tua Luce.
Мне не хватает твоего Света.
Ti manca molto?
Ты еще не дочитала?
Manca ancora mezz'ora all'alba.
Ещё полчаса до рассвета.
Vi manca ancora, per quel che mi riguarda.
Нет, спасибо. Я заскочила не надолго. Мэри, могу я с тобой поговорить?
Fin dall'ingresso si cammina su un letto di foglie che non manca mai nelle case degli hurdani.
Постель из листьев начинается прямо от двери. Это непременный аттрибут дома в Лас Хурдес.
Manca poco!
Уже пора?
Rilassati, manca ancora un quarto d'ora a mezzanotte e sai che i fantasmi non possono gironzolare prima di mezzanotte.
Успокойся ты. Ещё только 11:45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи.

Из журналистики

Tuttavia, come Lagarde non manca di ricordare, un'altra soluzione spesso ignorata è quella che prevede un aumento della partecipazione e dell'avanzamento economico delle donne.
Но, как регулярно напоминает своим зрителям Кристин Лагард, существует другой, часто забытый метод исправления экономического роста: повышение экономического участия и улучшение положения женщин.
Si tratta di un dibattito interessante, che però manca l'obiettivo principale.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Se gli accordi falliscono, di solito non è a causa di ciò che contengono, ma per ciò che manca, o per quello che i firmatari fanno nonostante ciò che hanno concordato.
Соглашения не выполняются не из-за того, что в них оговорено, а из-за того, чего в них нет, или потому что подписавшие соглашения стороны совершают действия, противоположные тем, которые были согласованы.
Manca la volontà politica di creare un organismo realmente in grado di supervisionare gli standard internazionali e impedire ai paesi di scivolare in una deregolamentazione competitiva - nonché alle banche di ricorrere all'arbitraggio normativo.
Отсутствует политическая воля, желающая создать орган, который бы по-настоящему контролировал соблюдение международных стандартов и не позволял бы отдельным странам вступать в конкуренцию за ослабление регулирования, а банкам пользоваться этими лазейками.
In questo campo alla Grecia manca il dinamismo necessario, infatti i flussi di investimento nei capitali di rischio relativi al PIL sono minori in Grecia rispetto agli altri paesi UE.
Греции не хватает необходимого динамизма: инвестиционные потоки венчурного капитала по отношению к ВВП в Греции меньше, чем в любой другой стране ЕС.
Ma alla maggior parte di questi programmi dalle buone intenzioni manca un ingrediente fondamentale: la domanda.
Однако большинству этих благонамеренных схем не хватает важного ингредиента: спроса.
Purtroppo, alla politica industriale manca ancora un approccio nuovo e chiaramente definito.
К сожалению, новый, четко определенный подход к промышленной политике все еще отсутствует.
Al paese non manca di certo il potenziale per la crescita.
Страна совершенно определенно не испытывает нехватки потенциала к росту.
Ciò che manca al piano di Modi è un focus più forte sull'espansione dei settori ad alta intensità di manodopera del Paese.
Чего плану Моди не хватает, это сильного акцента на расширение трудоемких отраслей в Индии.
Come si possono creare e mobilitare squadre di lavoratori specializzati da impiegare in nuove attività economiche, se manca la conoscenza tacita necessaria?
Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
Oggi, sfortunatamente, manca questa condivisione.
Сегодня, к сожалению, такое понимание отсутствует.
Ciò che manca ai robot è la capacità esecutiva del cervello umano.
Чего роботу не хватает, так это мыслительных способностей человеческого мозга.
L'alternativa è un'esperienza educativa stereotipata, che non solo manca di personalità, ma è anche priva di scopo morale.
Альтернативой является шаблонный образовательный опыт, которому не только не хватает индивидуального характера, но который к тому же лишен нравственной цели.

Возможно, вы искали...