nutrizione итальянский

питание

Значение nutrizione значение

Что в итальянском языке означает nutrizione?

nutrizione

[[biologia]]

Перевод nutrizione перевод

Как перевести с итальянского nutrizione?

Примеры nutrizione примеры

Как в итальянском употребляется nutrizione?

Субтитры из фильмов

Quando aspettavo Sam non me ne fregava nulla di nutrizione.
Когда я была беременна Сэмом, я недостаточно думала о питании.
Controllate casa sua per l'ampicillina e la nutrizione. Poi, ecografia epatica.
Проверьте ее дом на предмет ампициллина и питания, затем сделайте ультразвук ее печени.
Ma alle 15:00 ha lezione di nutrizione e purificazione. Si. Mi pare che jordan abbia detto che può non andare.
Кто знает?
Forse dovrebbe tornare alla lezione di nutrizione e purificazione.
Сейчас слушай сюда.
Date alla madre una nutrizione parenterale.
Переведите мать на внутривенное питание.
Comincia con la nutrizione.
Сначала он питался.
La tempestivita' della nutrizione era critica.
Время кормления было критическим.
Sonno, nutrizione, cambio pannolini, ogni colpo alla testa o al dorso.
Как часто он спал, ел, меняли ли ему подгузники, были у него ушибы головы и тела.
Niente più nutrizione per il piccolo.
Накушался и хватит.
Dovro' imparare tutta questa robaccia sulla nutrizione, tipo, da cima a fondo.
Я выучу все эти правила питания, типа, от головы до ног.
Sottoprodotto della nutrizione.
Продукты жизнедеятельности.
Quello che il dottor Freedman vuole dire e' che Justin ha bisogno di una nutrizione adeguata e di esercizio e di una certa disciplina medica per rimettere in sesto la sua salute.
Доктор Фридман хочет сказать, что Джастину нужны диета и физические нагрузки. И специальное лечение, чтобы вернуть здоровье.
Grace sta seguendo un corso sulla nutrizione ed e' preoccupata per il mio colesterolo. Quindi le ho promesso che avrei mangiato meglio, ok?
Грейс посещает занятия по здоровому питанию, и беспокоится об уровне моего холестерина, поэтому я пообещал ей, что буду питаться лучше.
No, è perché la nutrizione e l'idratazione dei bambini vengono interrotte.
Нет. Это потому что им отключают систему питания и питья.

Из журналистики

Ecco perché gli interventi a favore della nutrizione nell'agricoltura, nelle scuole, nella sanità, nella fornitura d'acqua e in altri contesti (in particolar modo per le donne e i bambini) sono essenziali.
Поэтому необходимы мероприятия, прежде всего направленные на женщин и детей, по обогащению питательными элементами продуктов питания, водных запасов и прочего.
Un altro, il Multidimensional Poverty Index, usa dieci indicatori, tra cui nutrizione, servizi igienico-sanitari e accesso al combustibile per cucinare e all'acqua.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
In teoria, ciò dovrebbe migliorare la nutrizione complessiva; ma un aumento degli investimenti nell'agricoltura non sono una panacea.
Теоретически это в целом должно улучшить питание, но увеличение капиталовложений в сельское хозяйство - не панацея.
Dobbiamo concentrarci sulla creazione di programmi agricoli attenti alla nutrizione che includano piccoli agricoltori, famiglie, donne e bambini.
Нам нужно сосредоточить усилия на сельскохозяйственных программах, нацеленных на улучшение питания, которые бы охватывали мелких фермеров, домохозяйства, женщин и детей.
Aumentare il loro reddito contadino e il potere decisionale alla fine avrà un forte impatto sulla salute e sulla nutrizione dei figli.
Повышение их доходов от сельскохозяйственной деятельности и расширение их возможностей по принятию решений в итоге окажет более заметное влияние на здоровье детей и их питание.
ROMA - Il mondo ha un problema di nutrizione.
РИМ - В мире существует проблема полноценного питания.
Ma un altro, meno ampiamente discusso determinante sociale - la nutrizione materna - potrebbe esserlo.
Однако другой, менее широко обсуждаемый социальный определитель - питание матери - может.
Infatti, anche nelle civiltà antiche, un'adeguata nutrizione materna era ritenuta essenziale per garantire la sopravvivenza e la prosperità delle generazioni future.
Действительно, даже в древних цивилизациях адекватное питание для матери считалось крайне важным для обеспечения выживания и процветания будущих поколений.
L'influenza dei livelli e della composizione della nutrizione materna su un feto di sesso femminile continuerà fino all'età adulta, quando anche lei diventerà una madre.
Влияние уровней и состава питания матери на плод женского пола сказывается до самой зрелости, пока она также не становится матерью.
Per affrontare questo problema c'è bisogno di un approccio su vari fronti che si avvalga di tutte le risorse disponibili al fine di garantire una buona nutrizione infantile.
Для борьбы с этой проблемой нам необходим многосторонний подход, который перераспределит все доступные ресурсы таким образом, чтобы обеспечить полноценное питание детей.
I leader sia dei paesi poveri che dei paesi ricchi, le fondazioni, le organizzazioni non governative e l'industria del settore privato si riuniranno per impegnarsi ad investire nella nutrizione.
Руководители богатых и бедных стран, фонды, неправительственные организации и представители частного сектора соберутся, чтобы определить конкретные обязательства по инвестициям в питание.
Il vertice giustamente si concentra sui legami diretti tra la nutrizione e la produttività, la crescita economica e la stabilità politica.
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью.
L'investimento sulla nutrizione rappresenta l'investimento su generazioni di bambini delle comunità povere, e l'incontro deve mettere le donne e le madri al centro delle soluzioni proposte.
Инвестиции в питание - это инвестиции в поколения детей, живущих в бедных районах, и саммит должен поставить женщин и матерей в центре предлагаемых решений.
La ricerca recente sullo sviluppo è inequivocabile: l'emancipazione delle donne e l'aumento dei loro redditi comporterebbero migliori condizioni di istruzione, salute, e nutrizione per i loro figli.
Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты: расширение прав и возможностей женщин и повышение их доходов способствует улучшению образования, здоровья и питания их детей.

Возможно, вы искали...