oriente итальянский

восток, ост

Значение oriente значение

Что в итальянском языке означает oriente?

oriente

(astronomia) (geografia) est massoneria

Перевод oriente перевод

Как перевести с итальянского oriente?

oriente итальянский » русский

восток ост утро завтра восто́к Восток Восто́к

Oriente итальянский » русский

восток Восто́к

Примеры oriente примеры

Как в итальянском употребляется oriente?

Простые фразы

L'alfabeto protosinaitico è il progenitore diretto di gran parte delle forme di scrittura adottate nei millenni in Europa, Nord Africa e Medio Oriente.
Протосинайский алфавит - прямой предшественник значительной части видов письменности, принятых через тысячелетия в Европе, Северной Африке и на Среднем Востоке.
Sono soddisfatti del viaggio nell'Estremo Oriente?
Они довольны поездкой по Дальнему Востоку?

Субтитры из фильмов

Non siamo uno dei Paesi più cortesi d'Oriente?
Разве мы не самая вежливая страна на Востоке?
Inclusi i prodotti delle zone dell'estremo oriente?
Включая продукцию дальневосточных регионов?
Per anni hanno razziato in oriente, nessuno sa quante gemme, metalli preziosi, seta, avorio.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Oh. - Si. È venuto qui forse cinque anni fa dall'Oriente.
Он приехал сюда с востока, где-то пять лет тому назад.
Le ragioni che mi spingono verso Oriente, sono puramente scientifiche, se dovessi mai arrivarci.
Я еду на Восток исключительно в научных целях, если я вообще туда еду.
So che e' diretto verso Oriente, e che la partenza e' stata rimandata.
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
L'imperatore guarda a oriente.
Император внимательно следит за восточными землями.
Sfideranno i migliori cavalli. e il campione d'oriente, Messala.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
Del resto, Eva era nel paradiso terrestre e il paradiso terrestre era in oriente.
Итак, разберемся. Где жила Ева? В земном раю.
Sono 15 anni che parla dell'Oriente.
Уже 15 лет он бредит Востоком.
La rivolta nel deserto è stata decisiva nella campagna del Medio Oriente.
Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании.
In oriente questi concetti non esistono.
Но там этих идей не существуют.
Ho buone relazioni in oriente.
У меня есть знакомые на Дальнем Востоке.
Da qualche parte in oriente.
Где-то на Дальнем Востоке.

Из журналистики

A mio avviso, comunque, la spiegazione più convincente per giustificare l'attuale prezzo elevato dell'oro è lo spettacolare ingresso di Asia, America Latina e Medio Oriente sulla scena dell'economia globale.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Come testimoniano le rivolte che infiammano Nord Africa e Medio Oriente.
Возьмём, к примеру, последние политические потрясения в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
La buona notizia, però, è che la minaccia rappresentata dallo Stato islamico per il Medio Oriente e il resto del mondo può essere notevolmente ridotta attraverso un'azione sostenuta e concertata.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Questo ha implicazioni significative per i leader politici ed economici - in particolare nelle regioni turbolente come il Medio Oriente.
Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров - особенно в турбулентных районах, например на Ближнем Востоке.
Gli Stati Uniti ostacolarono l'appello di Nasser ad una più forte collaborazione araba e al nazionalismo, temendo una perdita di influenza nel Medio Oriente.
США подорвали его призыв к сильному арабскому сотрудничеству и национализму, опасаясь потери американского влияния на Ближнем Востоке.
Gli eventi recenti in Medio Oriente e nell'Asia centrale rispecchiano in modo evidente il declino dell'influenza statunitense.
Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США.
L'ultimo discorso del Presidente Barack Obama sul Medio Oriente è un ulteriore esempio del declino dell'influenza dell'America nella regione.
Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе.
L'Asia orientale, l'Asia meridionale, l'America latina ed il Medio Oriente godono ora di una nuova influenza geopolitica ed economica.
Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.
Il Medio Oriente è in una posizione forte per risollevarsi con le proprie forze.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе.
La comunità internazionale, sia in occidente che in oriente, deve necessariamente sostenere questa iniziativa portata avanti dall'ONU al fine di instaurare un dialogo genuino.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
Fatto ben più grave, mentre la Cina sfoggia i suoi muscoli geopolitici, l'unica politica estera che gli Usa perseguono sistematicamente è l'incessante e inutile guerra nel Medio Oriente.
Даже хуже, в то время, как Китай показывает свои геополитические мускулы, единственная внешняя политика которую систематически проводит США- безостановочная и бесплодная война на Ближнем Востоке.
La guerra perpetua dell'America al Medio Oriente mostra il peggio.
Американские нескончаемые военные решения на Ближнем Востоке показывают худшее.
Come nel caso dei processi di pace in Medio Oriente ed in America Latina dopo la fine della Guerra fredda, i cambiamenti regionali hanno creato le condizioni per l'avvio del processo colombiano.
Как и во время установления мира на Среднем Востоке и в Центральной Америке после окончания холодной войны, региональные изменения создали благоприятные условия для начала колумбийских событий.
Ma in Medio Oriente ed in America Centrale, a produrre il cambiamento sono stati attori esterni -gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica-, invece nel caso del processo colombiano, il cambiamento è venuto dall'interno del paese.
Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза; в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.

Возможно, вы искали...