pertanto итальянский

поэтому, отчего

Значение pertanto значение

Что в итальянском языке означает pertanto?

pertanto

per questa ragione

Перевод pertanto перевод

Как перевести с итальянского pertanto?

Примеры pertanto примеры

Как в итальянском употребляется pertanto?

Простые фразы

Non sono un ipocrita, pertanto esprimo liberamente le mie opinioni.
Я не лицемер и поэтому свободно выражаю свои взгляды.

Субтитры из фильмов

Pertanto, perché voi due parteciperete al WOC?
Тогда почему вы участвуете в МВЧ?
Pertanto, il mio coraggio e la mia forza, sono quelle persone.
Мои оружие и сила - это люди.
Quindi, la struttura puo' essere adibita a scopi differenti e. Pertanto, rientrare nelle norme urbanistiche delle industrie. Leggere.
Таким образом, объект может быть районирован для смешанного использования и, в силу этого, быть частью легкопромышленного зонирования поставок.
Pertanto allego una lista di tutte le tue proprietà.
Посылаю тебе список твоего имущества.
Pertanto cominceremo imparando una o due canzoni, o un paio di frasi, che esprimono la mentalità inglese.
Поэтому для начала выучим пару песен. или пару предложений, выражающих английский дух.
E pertanto suggeriscono la necessità d'istituire un protettorato.
Поэтому они предлагают установить протекторат.
Anche la vita di una donna nubile è un fatto poco noto e pertanto curioso.
Жизнь незамужней женщины - тоже любопытное происшествие.
Che saremo costretti a farle, pertanto si tenga a disposizione per l'inchiesta del coroner. Molte grazie.
Нам нужно будет задать вам несколько формальных вопросов, поэтому никуда не уезжайте до окончания следствия.
Pertanto, scopra le Sue carte!
Так давайте говорить прямо.
Continuai pertanto il mio lavoro. Mi impediva di pensare.
Несмотря на это, я продолжал свою работу, она отвлекала меня от мыслей.
Pertanto, la sua testimonianza deve essere ammessa e deve essere presa in considerazione. per quello che vale.
Но было доказано, что ее брак с Леонардом Воулом - обман и двоемужество.
Pertanto non vi devo ubbidienza più di ogni altro cattolico.
Я больше не должна вам подчиняться.
Pertanto, in questo caso, le parti che avviano un'azione legale, sono nel giusto.
Хотя источник находится на земле, которая в собственности ответчика, вода является общественным ресурсом.
Pertanto insisto che me lo dia.
Тогда я должен настоять, чтобы Вы дали его мне!

Из журналистики

In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
E' pertanto necessario cambiare le condizioni facendo in modo che la competitività diventi il principale obiettivo della politica statunitense di lungo termine - prima si fa, meglio è.
Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
Pertanto, l'ammontare delle sovvenzioni necessarie tra dieci o vent'anni sarà di molto inferiore rispetto a quello attuale.
Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней.
Dobbiamo pertanto coltivare la nuova generazione di accademici, scienziati, infermieri e tecnici farmaceutici.
Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала.
Pertanto, essi acquistarono le vecchie obbligazioni a una frazione del loro valore nominale, quindi ricorsero al contenzioso per cercare di costringere l'Argentina a pagare cento centesimi per dollaro.
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу.
Di fatto, i creditori dovrebbero essere esperti nella gestione e valutazione dei rischi e, pertanto, l'onere dovrebbe gravare su di loro.
Действительно, заимодавцам следует быть экспертами по управлению риском и оцениванию, и, в этом смысле, бремя должно лежать на них.
Pertanto, visto che la Germania si farà carico di molti altri pagamenti (a prescindere se l'eurozona sopravviva o meno), come può utilizzare al meglio la forza del suo bilancio per alleviare i problemi di crescita dell'Europa?
Так что, учитывая, что Германия наберет еще больше долгов (независимо от того, выживет ли еврозона), как она сможет наилучшим образом использовать свой платежный баланс в целях облегчения проблем роста Европы?
E' vero, pertanto, che una crescita immediata necessita una riduzione più lenta del deficit fiscale.
Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита.
Pertanto, quando, negli anni '50, Gamal Abdel Nasser lanciò un appello all'unità araba, gli USA e l'Europa lo videro come una minaccia.
Таким образом, когда Гамаль Абдель Насер сделал призыв к арабскому единству в 1950-х годах, США и Европа рассматривали его как угрозу.
Ciascuna regione dovrà pertanto assicurarsi il proprio futuro.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
È pertanto necessario abbassare il tasso di risparmio per raggiungere un equilibrio interno ed esterno.
Таким образом, снижение уровня сбережений необходимо для достижения равновесия между торговым сальдо внутри страны и внешнеторговым сальдо.
I prestatori prudenti cercano pertanto di limitare sia i livelli di debito contratti dalle aziende sia di contenerne i corrispettivi rischi.
В связи с этим осторожные кредиторы пытаются ограничить как суммы, которые может получить компания в виде кредита, так и другие риски, которые она может нести.
Il sistema bancario globale e l'economia erano pertanto vulnerabili agli errori delle tre principali agenzie di rating e ai loro difettosi modelli di rischio.
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков.
Le città potrebbero trovarsi pertanto a dover cercare altre fonti di reddito.
Поэтому города должны будут найти новые источники дохода.

Возможно, вы искали...