значит русский

Перевод значит по-итальянски

Как перевести на итальянский значит?

значит русский » итальянский

quindi allora pertanto

Примеры значит по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский значит?

Простые фразы

Хотеть - значит мочь.
Volere è potere.
Предупрежден - значит вооружен.
Uomo avvisato, mezzo salvato.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Se dai un'occhiata al testo della canzone, è evidente che esso non significa veramente qualcosa.
Что это значит?
Questo cosa significa?
Учить - значит учиться.
Insegnare è imparare.
У моей младшей сестры двое детей, это значит, у меня два племянника.
La mia sorella minore ha due figli, il che significa che io ho due nipoti.
Что это значит?
Che cosa significa?
Что значит это слово?
Cosa significa questa parola?
Каким бы свирепым ни был зверь, у него будет хоть какое-то чувство жалости. Но у меня его нет, а значит, я не зверь.
Non c'è belva tanto feroce che non abbia qualche senso di pietà! Ma io non ne ho alcuno, sicché non sono una belva.
Здоровье значит для меня всё.
La salute significa tutto per me.
Что для тебя значит слово талант?
Cosa intendi con la parola talento?
Что для тебя значит слово талант?
Cosa è per te il talento?
Что это вообще значит?
Ma questo cosa significa?
Хотеть - значит мочь.
Volere vuol dire potere.

Субтитры из фильмов

А твой папа, значит, любит машины?
Tuo padre si occupava di auto, quindi?
Значит, мы можем.
Questo significa che possiamo.
Значит, никто не будет против, если я ее займу?
Quindi non dispiace a nessuno se mi trasferisco qui?
Что значит ты понятие не имеешь о чем мы говорим?
Che vuol dire che non sai di che parlo?
Что это значит?
No, questo è troppo.
Утешение значит конец всему.
Aprire il fuoco, indica che tutto finirà.
Что значит провалились?
Quale fallimento?
Убить любимую женщину - значит быть сильнее?
Sacrificare l'amore di una donna alla deriva, è questo essere più forte?
Что это значит?
Cos'è successo?
Значит. что приготовил это?
Giusto. Devi esserti sentito meglio preparando questi.
Довольно значит довольно.
Quando è troppo è troppo.
Значит тактика в войне между Когурё и Династией Суй была трусостью?
Quindi, anche le tattiche usate contro la guerra tra le Dinastie Goguryeo e Sui erano riprovevoli?
Значит я трус?
Allora sono spregevole?
Что это значит?
Qual è il significato di questo?

Из журналистики

Это не значит, что Кэмерон должен нацелиться на иностранцев.
Ciò non significa che Cameron debba focalizzarsi in toto sugli stranieri.
К майским выборам Кэмерону следует убедить избирателей в том, что британская экономика продолжит демонстрировать хорошие показатели, а значит, вырастут и реальные доходы.
Da adesso a maggio, Cameron deve persuadere gli elettori che l'economia britannica continuerà a registrare forti performance, alimentando un aumento dei redditi reali.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по-прежнему недостаточен.
Anche con tassi di interesse molto bassi, secondo tale visione, la domanda degli investimenti resterà bassa, e quindi la domanda aggregata resterà insufficiente.
Это значит, что многие пожилые люди, а также те, кто скоро выйдет на пенсию, начали беспокоиться по поводу сохранения привычных стандартов жизни.
Ciò significa che molti anziani e molte persone che si avvicinano alla pensione temono per i propri standard di vita.
Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство.
L'assunto di fondo è che l'aumento degli investimenti sia sempre preferibile, perché si aumenta il capitale sociale e quindi la produzione.
Если цены - а значит и способность обслуживать долги - падают, то реальная долговая нагрузка увеличивается.
Se i prezzi scendono, il peso reale del debito aumenta.
Но еще больше досталось самим регуляторам, а значит национальным правительствам.
Ma la maggior parte è andato agli stessi enti di vigilanza e all'esterno ai governi nazionali.
А значит, ближайшим фактором изменения ситуации станет увеличение реальных зарплат, даже если оборотной стороной окажется снижение рентабельности для корпоративной Америки.
Ciò significa che un aumento dei salari reali per i lavoratori avrà l'impatto più immediato, anche se il rovescio della medaglia è costituito da margini di profitto inferiori per l'America corporativa.
В противном случае финансовые репрессии будут продолжаться, а значит, сохранится низкий уровень инвестиций, возрастет экономическое и социальное напряжение, появится поколения обнищавших пенсионеров.
L'alternativa quindi è un'ulteriore repressione finanziaria e, di conseguenza, una riduzione degli investimenti, un aumento delle tensioni economiche e sociali e l'insorgenza di una generazione di pensionati impoveriti.
Европейские лидеры и граждане должны воспользоваться этой возможностью и рассмотреть, что это значит и как, путем помощи Украине, они могут помочь всей Европе.
I leader ed i cittadini europei dovrebbero cogliere quest'opportunità per analizzare il significato di questi risultati e cercare di capire come il sostegno all'Ucraina può essere di aiuto anche all'Europa.
Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
Dunque, allorché egli paventa una guerra di religione imminente in Europa, tra il nord-est calvinista dominato dalla Germania e la periferia in gran parte cattolica, è il momento di prenderne atto.
Впрочем, реальные расходы могли оказаться ниже первоначально заявленных планов, а значит, долг этих стран перед Китаем ниже данных оценок.
Gli esborsi realmente effettuati potrebbero però non corrispondere ai piani iniziali, ciò significa che i debiti di questi Paesi nei confronti della Cina sarebbero inferiori rispetto alle stime.
С другой стороны (и это более вероятно), в этих расчётах могут не учитываться какие-то проекты, кредиторы и заёмщики, а значит, долги могут оказаться намного выше.
Ma potrebbe anche essere - ed è più probabile - che i dati non includano alcuni progetti, enti creditori e debitori, nel qual caso i debiti sarebbero di gran lunga superiori.
Сказать, что рынок золота проявляет все классические черты лопнувшего пузыря, - значит сильно упростить ситуацию.
Dire che il mercato dell'oro mostra tutte le caratteristiche di una bolla scoppiata equivale a semplificare troppo.

Возможно, вы искали...