orto | poro | torto | posto

porto итальянский

порт, гавань

Значение porto значение

Что в итальянском языке означает porto?

porto

(architettura) (edilizia) (marina) (ingegneria) complesso di strutture adibiti all'attracco delle navi (per estensione) città, la cui attività economica gravita sul suo porto  Marsiglia è un grande porto (per estensione) quanto pagato per un trasporto vino

Перевод porto перевод

Как перевести с итальянского porto?

Примеры porto примеры

Как в итальянском употребляется porto?

Простые фразы

Le porto subito il conto.
Сейчас принесу вам счёт.
Potete indicarmi la via per il porto?
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Può indicarmi la via per il porto?
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
La barca era diretta al porto.
Лодка направилась в гавань.
Vi porto alla stazione.
Я провожу вас до вокзала.
Questo pomeriggio porto mio figlio allo zoo.
Я веду сына в зоопарк сегодня днём.
Io porto le lenti a contatto.
Я ношу контактные линзы.
Vedono un'altra barca che entra in porto.
Они видят другую лодку идущую в порт.
Questi tubi sono rimasti nel porto per quasi venti anni.
Эти трубы пролежали в порту почти двадцать лет.
Probabilmente hanno visto la nostra nave arrivare al porto.
Они, вероятно, видели наш корабль прибывающим в порт.
I pescherecci stanno lasciando il porto.
Рыбацкие лодки покидают порт.
Vi porto subito il conto.
Сейчас принесу вам счёт.
Mi porto sempre dietro una bottiglia d'acqua minerale.
Я всегда ношу с собой бутылку минеральной воды.
Ho comprato le torte e le porto io a casa.
Я купил торты и несу их домой.

Субтитры из фильмов

Le porto del caffe', signor Young?
Могу ли я предложить вам кофе, Мистер Янг?
Vi porto da bere.
Почему бы вам не зайти, выпить, а я вам его принесу.
Li porto a modificare.
Я хочу перешить её.
Rhoda, oggi porto Philip a casa. Ma vorrei restare in contatto.
Рода, я сегодня забираю Филипа домой, но хотела бы продолжить общаться.
Tu vai a casa e io dopo ti porto delle pastiglie per la tosse.
Езжай домой, а я забегу к тебе позже и привезу леденцы от кашля.
Io porto fuori il cane.
Я выгуляю собаку.
Ti porto il vestito.
Я принесу твой костюм.
Proprio qui, ne porto ancora i segni.
Да, здесь. У меня до сих пор осталась рана.
Lei resti qui, lo porto su e riscendo.
Нет, нет, подождите здесь. Я сейчас спущусь.
Stia tranquillo, domani sera la porto a teatro, torneremo dopo mezzanotte.
Не волнуйтесь. Завтра вечером мы идем в театр. Нас не будет до полуночи.
Ho già porto le mie più profonde scuse a Muriel.
Я только что высказал мои глубочайшие извинения Мьюриел.
Se la fusione non va in porto, per noi si mette male, papà.
Да. Если поглощение не состоится, то это очень плохо.
Se l'affare con la Cotton Company di Manchester non va in porto, per noi si mette male, papà.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Questa fusione andrà in porto.
Я займусь этой сделкой.

Из журналистики

L'opposizione radicale a qualunque forma di regolamentazione del porto d'armi, in particolare negli Stati Uniti, sta rendendo più difficile tenere armi mortali fuori dalla portata di coloro che rappresentano una minaccia per la società.
Сторонники абсолютизма, выступающие против любого регулирования владения огнестрельным оружием, особенно в США, затрудняют препятствование попаданию смертоносного оружия в руки тех, кто представляет собой угрозу для общества.
Ma entro il 2040, saranno circa 55 i paesi che avranno difficoltà a gestire una popolazione più anziana, mentre Stati Uniti, Cina, Singapore, Tailandia e Porto Rico si aggiungeranno all'elenco dei paesi ultra vecchi.
Но, к 2040 году около 55 стран будут предпринимать большие усилия, чтобы справиться со стареющим населением, среди которых США, Китай, Сингапур, Таиланд, и Пуэрто-Рико, которые примкнут к рядам супер-стареющих стран.
E il Porto d'Amburgo è dotato di un sistema digitale per ridurre la congestione del traffico marittimo, ferroviario e terrestre.
И Порт Гамбурга имеет цифровую систему, для снижения перегруженности водного, железнодорожного, и наземного видов транспорта.
Per ottenere le materie prime, invece, avete solo bisogno di viaggiare fino al porto più vicino.
С другой стороны, чтобы получить сырье, вам нужно всего лишь отправиться к ближайшему порту.
La mancanza di una legge ha la sua importanza, poiché, come vediamo in Grecia e a Porto Rico, può togliere vita all'economia.
Это важно, поскольку такой правовой вакуум, как мы видим сейчас на примере Греции и Пуэрто-Рико, поглощает жизненные силы экономики.
La crisi del debito di Porto Rico non può essere risolta.
Долговой кризис Пуэрто-Рико невозможно урегулировать.
La concessione di prestiti ai governi a fronte della garanzia collaterale di un porto o di una ferrovia, o l'uso della forza militare per garantire il rimborso, erano pratiche ben note.
Предоставление правительствам кредитов за имущественный залог в виде порта или железной дороги - или за право использования группировки войск, в качестве обеспечения по кредиту - до сих пор было неизвестно.
La Russia tentò un approccio pragmatico per proteggere i propri interessi commerciali in Siria e la propria base navale nel porto di Tartus, mettendo al contempo fine agli spargimenti di sangue.
Россия стремилась к прагматичному подходу, чтобы защитить свои коммерческие интересы в Сирии и свою военно-морскую базу в порту Тартус и в то же время положить конец кровопролитию.

Возможно, вы искали...