presumibilmente итальянский

предположительно

Значение presumibilmente значение

Что в итальянском языке означает presumibilmente?

presumibilmente

[[diritto]]

Перевод presumibilmente перевод

Как перевести с итальянского presumibilmente?

Примеры presumibilmente примеры

Как в итальянском употребляется presumibilmente?

Субтитры из фильмов

È stato trovato il corpo presumibilmente del custode in un cesto. nel seminterrato del 346 in White Street.
Тело, найденное в бельевой корзине в подвале дома 346 по Уайт Стрит, скорее всего принадлежит швейцару.
Non possiamo supporre che una ladro potrebbe essere entrato in una casa, presumibilmente vuota. e che, improvvisamente, avesse incontrato la signora French e l'avesse colpita. Rendendosi conto che era morta, sarebbe fuggito senza prendere nulla?
Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Presumibilmente questa è la loro intenzione.
По-видимому, этого они и хотят.
Presumibilmente non le dispiacerà se do un saluto a mia moglie?
По-видимому, вы не против, чтобы я попрощался с женой?
La prima è ambientata in una facoltà di legge, presumibilmente Harvard.
Первый - действие происходит в большой юридической школе, как вариант - в Гарварде.
Presumibilmente, si fa chiamare Weng-Chiang.
Предположительно, он называет себя Венг-Чангом.
Presumibilmente si era dimenticato di averlo indosso?
Замертво. Ну да, возможно, он просто забыл, что шлем был у него на голове и все.
Caro Signore, che hai creato gli uccelli e le api, e le lumache, presumibilmente, ti prego aiutami, che sono anch'io un animaletto disperato.
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули- ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
IGNOTA (PRESUMIBILMENTE MORTO). COMPOSIZIONE DEL SECONDO MONOLITE.
Состав второго монолита.
Arnold Rowlands vede dalla strada due uomini alle finestre del sesto piano, presumibilmente dopo che Williams ha lasciato la stanza.
Это было скорее всего уже после того, как Уильямз окончил свой обед и ушел.
Beh, presumibilmente, era solito, uh, davvero essere qualcuno.
Ну, он вроде, когда-то, ну выиграл у кого-то.
Presumibilmente.
Вероятно.
L'uomo e presumibilmente armato e molto pericoloso.
Он вооружен и крайне опасен.
Ecco una bellissima ripresa del ponte della nave e della stiva che, per il momento, contiene l'animale e presumibilmente il cucciolo.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент. находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.

Из журналистики

Il valore collettivo in dollari dei consumatori BRIC viene solitamente stimato attorno ai 4.000 miliardi di dollari, presumibilmente 4.500 miliardi di dollari.
Совокупный размер кошелька потребителей в странах БРИК составляет по грубым подсчетам чуть более 4 триллионов долларов, возможно 4,5 триллиона долларов.
Ma c'è anche un desiderio diffuso tra gli iraniani di uscire dal regime di sanzioni economiche, e l'Iran approverà un accordo, se il leader supremo l'Ayatollah Ali Khamenei lo appoggiasse, cosa che presumibilmente ha intenzione di fare.
Впрочем, у иранцев очень велико желание избавиться от экономических санкций, поэтому Иран одобрит соглашение, если к нему отнесется благосклонно Высший руководитель страны аятолла Али Хаменеи, что он, предположительно, и сделает.
Presumibilmente, i tassi di interesse nominali diventerebbero negativi solo in risposta a una grave crisi deflazionistica.
Предположительно, номинальные процентные ставки будут двигаться в отрицательную зону только в ответ на глубокий дефляционный кризис.
Affrontare la disuguaglianza richiede una maggiore ridistribuzione attraverso sistemi tributari nazionali, insieme a programmi potenziati per l'istruzione degli adulti, presumibilmente facendo un uso più intenso delle nuove tecnologie.
Устранение неравенства требует большее перераспределение доходов через национальные налоговые системы, вместе с расширением программ образования для взрослых, и интенсивное использование новых технологий.
Le imposte fondiarie e immobiliari sono presumibilmente al riparo da alcune di queste preoccupazioni, mentre le tasse sulla proprietà sono relativamente poco sfruttate al di fuori dei paesi anglosassoni.
Данные сложности в такой же степени относятся и к налогу на землю и сооружения, и налог на собственность за пределами англоязычных стран используется в недостаточной мере.
Gli Stati Uniti sono una società maggiormente eterogenea, sostenevano, e il divario presumibilmente riflette l'enorme differenza di aspettativa di vita media tra Afroamericani e popolazione bianca.
Общество в США намного более разнородно, утверждали они, поэтому причиной отставания является огромная разница в средней продолжительности жизни афроамериканцев и белых американцев.
Quando i mercati finanziari hanno scoperto che le obbligazioni statali, presumibilmente prive di rischio, potevano in realtà finire in un default forzato, hanno deciso di alzare vertiginosamente il premio di rischio.
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск.
Si tratta, sostanzialmente, di una forma di bancarotta, ma con maggior discrezione amministrativa (e presumibilmente più protezione per i depositanti) di quanto sia possibile in un procedimento supervisionato dal tribunale.
По существу, это является формой банкротства, но с большей административной рассудительностью (и, предположительно, с большей степенью защиты для вкладчиков), чем это было бы возможно на судебных процессах.
Cesserà di diffondersi solo nel momento in cui la Germania costruirà un solido e credibile firewall, presumibilmente intorno al debito del governo centrale spagnolo e italiano.
Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии.
In passato, le sue due banche principali avevano attirato ingenti capitali esteri, soprattutto russi, di cui la maggior parte apparteneva presumibilmente a persone che volevano sottrarsi ai controlli vigenti nel proprio o in altri Paesi.
Его два крупнейших банка привлекали огромные вложения из-за рубежа, в основном из России, и, предположительно, в основном это были люди, желавшие избежать проверок дома или где-либо еще.
Quest'entità, presumibilmente più unita sia dal punto di vista fiscale che politico, costituirebbe una grande attrattiva per gli investitori.
Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.

Возможно, вы искали...