ripensare итальянский

раздумывать, раздумать, передумывать

Значение ripensare значение

Что в итальянском языке означает ripensare?

ripensare

rivedere il passato o qualcosa in generale con più lucidità ed obiettività  "Giovanna... Ripensavo a quella volta in cui siamo stati a Sharm el-Sheikh. I tuoi stanno bene, vero?" (per estensione) immaginare in un unico momento più eventi culminanti che hanno permesso a qualcuno di raggiungere qualcosa o di giungere ad un obiettivo  Ormai vincitrice, si commosse dicendo: "Sì, ripensando a tutta la fatica ed al grande impegno per arrivare qua ed ora..." (raro) esprime rimpianto in seguito ad una o più riflessioni  "Ripenso ancora a tutto quello che ho fatto per lui... Non si merita niente!" cambiare opinione

Перевод ripensare перевод

Как перевести с итальянского ripensare?

Примеры ripensare примеры

Как в итальянском употребляется ripensare?

Простые фразы

Tom aveva una terribile voglia di dormire, ma era al volante, e gli restavano solo venti minuti di viaggio. Lui cominciò a ripensare a come si potesse combattere il sonno.
Тому ужасно хотелось спать, но он был за рулём, и ехать оставалось всего минут двадцать. Он стал вспоминать, как можно отогнать сон.

Субтитры из фильмов

Non ci potete ripensare?
Может, передумаете?
Mi fai ripensare alla giovinezza.
Ты заставил меня задуматься о своей молодости.
Di solito quando si trova a doverle riscrivere e ripensare per evitare che il pubblico lasci il teatro.
Потому что они переписывают и передумывают их, чтобы зрители не ушли из зала.
Mi ci lascia ripensare un po'?
Дайте мне время подумать, хорошо?
La sua canzone mi ha fatto ripensare alla Manchuria.
Его пение снова воскресило воспоминания о Маньчжурии.
Cercai di ripensare a quello che aveva detto il dott. Schwartz, ma la galera non è il posto ideale per pensare.
Я пытался разобраться в том, что сказал д-р Шварц, но тюрьма- не лучшее место для размышлений.
Dopo aver sentito le urla disperate di quegli uomini, mi è stato impossibile non ripensare a mio figlio.
После того, как я услышала крики тех людей. Я. Я не могу не думать о сыне. о том, что случилось с ним.
La cosa da fare adesso è pensare, ripensare a tutto.
Сейчас нам нужно подумать. Вспомнить.
Quindi dove ripensare al matrimonio.
Поэтому я вернусь к обязательству.
Dice che dovrei ripensare alle circostanze che mi hanno dato felicita' da bambina e ripeterle.
Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их.
Questo non significa che mi piaccia ripensare all'accaduto.
Это не значит, что воспоминания о тех событиях доставляют мне радость.
Herman. di norma sarei felice di fare due chiacchiere con te e ripensare ai vecchi tempi.
Херман. Я бы, конечно, с радостью пустился с тобой в воспоминания.
Comnqe, mi lasci solo ripensare esattamente..
А теперь просто позвольте мне точно вспомнить всё, что я делал.
Se vuoi continuare cosi', allora devo ripensare ad alcune cose.
Если хочешь жить так и дальше, мне придется пересмотреть свое отношение.

Из журналистики

Se vogliamo assicurare che l'assistenza sanitaria rimanga accessibile e ampiamente disponibile per le generazioni future, dobbiamo ripensare radicalmente il modo in cui viene fornita e gestita.
Если мы хотим сохранить медицинские услуги доступными и широко применяемыми для будущих поколений, мы должны серьезно пересмотреть систему обеспечения и управления здравоохранением.
Ma invece di ripensare la sua strategia, la BCE sta considerando di raddoppiare la posta: con l'acquisto di quote ancora maggiori di prestiti obbligazionari e la riduzione ulteriore del suo tasso di interesse di riferimento su livelli negativi.
Однако вместо того, чтобы переосмыслить свою стратегию, ЕЦБ рассматривает возможность усиления прежних мер - увеличить объёмы выкупа облигаций и снизить учётную ставку, которая уйдёт ещё дальше в минус.
Sarebbe per lui l'occasione di ripensare al sua mantra macro-economico di lunga data, invece che rivendicare idee che i recenti trend sembrano contraddire.
Для него это будет хорошим поводом переосмыслить свою старую макроэкономическую мантру, вместо того чтобы выдумывать оправдания идеям, вступившим в явное противоречие с последними тенденциями.
Un modo migliore di procedere sarebbe quello di ripensare seriamente il ruolo della regolamentazione dei movimenti internazionali di capitale.
Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед - это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу.

Возможно, вы искали...