ripetere итальянский

повторять, повторить

Значение ripetere значение

Что в итальянском языке означает ripetere?

ripetere

svolgere nuovamente qualcosa (scuola) frequentare di nuovo un corso già frequentato nel precedente anno, in seguito alla mancata ammissione all’esame oppure allo scrutinio finale (per estensione) dire qualcosa una o altre volte ancora  dire nuovamente una cosa già detta

Перевод ripetere перевод

Как перевести с итальянского ripetere?

Примеры ripetere примеры

Как в итальянском употребляется ripetere?

Простые фразы

Può ripetere, per favore?
Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Potresti ripetere questo?
Ты не мог бы повторить это?
Questo ci dà l'opportunità di non ripetere i loro errori.
Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.
In seguito analizzeremo i risultati e scopriremo cosa è andato storto, perché non vogliamo ripetere gli stessi errori in futuro.
Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.
Professore, non potreste ripetere? Non ho capito.
Учитель, вы не могли бы повторить? Я не понял.
Non avrei nulla in contrario a ripetere.
Я бы не прочь повторить.
Puoi ripetere la domanda?
Ты можешь повторить вопрос?
Potresti ripetere la domanda?
Ты можешь повторить вопрос?

Субтитры из фильмов

Quindi, perche' non. - Puoi ripetere?
Как ты позволил этому плейбою вклиниться, пока я был там, пытаясь.
Okay, puoi ripetere di nuovo?
Окей.
Vi ho sentito ripetere le stesse cose. per creare altri uomini di ferro, altri giovani eroi.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху. пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
Scusa, me lo puoi ripetere?
Как - как?
Insomma, devo sempre ripetere una cosa due volte, io!
Что подать, Бейтс? - Бифштекс, сэр.
E' troppo imbarazzante da ripetere, Signore.
Ситуация слишком щекотливая, чтобы это повторить, сэр.
Se un fatto simile si dovesse ripetere, la signora potrebbe avvertirmi direttamente. Sì, va bene.
И если еще раз случится что-нибудь подобное, пусть леди де Винтер сообщает.
Io non me farò ripetere due volte.
Мне два раза повторять не надо.
Volete ripetere?
Повтори.
Ripetere. Passo.
Приём.
Non fate altro che suonare campanelli e ripetere la storiella.
Ерунда. Вы только звоните в двери и треплете языком.
Può ripetere la domanda?
Вы не могли бы повторить вопрос.
Bill non si fece vedere. Margo non sapeva dov'era e non le interessava. o così continuava a ripetere.
Марго не знала, где он, и говорила, что. ей все равно.
Non ripetere quella parola.
Не произноси больше это слово.

Из журналистики

Il mondo non può permettersi di ripetere gli stessi errori.
Мир не может себе позволить повторить такое развитие событий.
BRUXELLES - I leader europei non si stancano mai di ripetere ai loro elettori, quasi come un mantra, che le principali economie emergenti stanno ridisegnando l'ordine economico globale.
БРЮСЕЛЬ. Европейские лидеры никогда не устают напоминать своим избирателям, почти как мантру, что страны с развивающимися рынками опрокидывают существующий глобальный экономический порядок.
Le case farmaceutiche spesso lamentano il fatto che le aziende da cui ottengono le innovazioni non effettuano studi clinici secondo le loro specifiche, inducendoli a ripetere il lavoro.
Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу.
Questo non è ancora accaduto, perché le banche centrali sono state molto attente a ripetere il loro mantra di una bassa inflazione di lungo periodo.
Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции.
Il mondo ha sbagliato a lasciare che la Corea del Nord oltrepassasse il limite imposto sulle armi nucleari e non dovrebbe ripetere lo stesso errore adesso.
Мир допустил ошибку, позволив Северной Кореи начать работу над ядерным оружием и он не должен сделать ту же ошибку снова.
Pur affermando di aver imparato la lezione del Giappone, i leader sui due versanti dell'Atlantico si apprestavano prontamente a ripetere alcuni errori.
Хотя лидеры с обеих сторон Атлантического океана утверждали, что они извлекли уроки из ситуации в Японии, они быстро приступили к повтору некоторых из ее ошибок.
Nessuno vuole ripetere gli errori fatti dagli Stati Uniti sotto il presidente George W. Bush; ma usare quegli errori come alibi per evitare di affrontare il mondo per com'è sarebbe ancora un errore.
Никто не хочет повторить ошибки США под руководством Президента Джорджа Буша; но использовать эти ошибки, как алиби, чтобы избежать конфронтации с миром, таким какой он есть, было бы лишь ошибкой другого рода.
I suoi ideatori, però, hanno trascurato un tema cruciale, quello dell'immigrazione, commettendo un errore che, per fortuna, i leader mondiali sembrano intenzionati a non ripetere nell'agenda di sviluppo post 2015.
Однако разработчики ЦРТ упустили один важнейший вопрос: миграцию.

Возможно, вы искали...