rivedere итальянский

пересмотре́ть, пересма́тривать

Значение rivedere значение

Что в итальянском языке означает rivedere?

rivedere

vedere di nuovo monitorare per migliorare  rivedere una traduzione [[correggere]]

Перевод rivedere перевод

Как перевести с итальянского rivedere?

Примеры rivedere примеры

Как в итальянском употребляется rivedere?

Простые фразы

Vuoi rivedere Tom?
Хочешь снова увидеть Тома?
Credo che sia ora di rivedere i miei progetti.
Думаю, пора мне изменить свои планы.

Субтитры из фильмов

Volevo rivedere questa camera.
Посмотреть на комнату.
Adolf Hitler volò a Norimberga per rivedere i suoi fedeli seguaci.
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
Sono tornato giusto per rivedere il tuo ceffo.
Я вернулся, чтобы увидеть тебя.
Cerchi di non farsi rivedere.
Спокойной ночи.
Io credo che non devo tornare solo per rivedere zio Henry e zia Em.
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм.
Temevo di non poterla rivedere.
Я боялась, что никогда уже вас не увижу.
E non fatevi rivedere più!
И не возвращайтесь!
So che sarà felice di rivedere il Fuhrer.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
Ho amato con tutto il cuore 100 donne che non voglio mai più rivedere e lui sta ancora dietro a questa.
Всем своим сердцем я любил сотню женщин, ни одну не хочу больше видеть. А он все за одной бегает.
Posso rivedere quello scollato dietro? Certo, signore.
Я хочу взглянуть на розово-голубую модель.
Non abbiamo tempo da perdere. Vuoi rivedere Riton vivo?
Тебе незачем зря терять время, мне тоже.
Se godi a rivedere i tuoi misfatti, guarda un modello, qui, dei tuoi massacri! Vergogna!
Коль радует тебя вид гнусных дел - вот образец твоей кровавой бойни.
Non lo vorrei più rivedere quel ranch.
Мне плевать на ранчо.
È indispensabile rivedere tutta l'organizzazione.
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп. Минутку.

Из журналистики

Man mano che le dinamiche economie emergenti si evolveranno per prendere il timone dell'economia mondiale, sarà necessario rivedere il tradizionale approccio di governance economica globale.
Поскольку динамичные развивающиеся страны выходят на передовую линию мировой экономики, требуется переосмысление обычного подхода к глобальному экономическому управлению.
WASHINGTON, DC - Se torniamo indietro di circa cent'anni, notiamo come gli Stati Uniti fossero leader nel mondo perché furono i primi a rivedere il funzionamento delle grandi aziende e stabilire come contenerne il potere.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Немногим более ста лет назад Соединенные Штаты занимали лидирующее положение в мире в том, что касалось переосмысления работы большого бизнеса - и того, когда власть таких фирм должна быть ограничена.
L'industria televisiva non è l'unica incapace di mettere in discussione e rivedere i propri modelli, metodi e operazioni tradizionali.
Телевизионная отрасль не единственная среди тех, кто не сумел оспорить и изменить существующие традиционные методы и схемы работы и операционной деятельности.
Questa, dunque, era una prima ragione per fare il punto su come intendevamo adeguare la soglia di povertà globale, rivedere le stime sulla povertà e pubblicare i risultati nel nostro Rapporto globale di monitoraggio, che poi è uscito a ottobre.
Это было одной из причин изучить, как мы приспособим к этим изменениям глобальную черту бедности, оценим новые уровни бедности и опубликуем их в нашем Всемирном отчете о мониторинге, который был издан в октябре.
Tutta l'Europa, non solo la Grecia, deve rivedere la sua filosofia economica.
Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию.
Allo stesso modo, i mutui ipotecari countinuous-workout, cioè a revisione continua, permettono di rivedere le modalità di pagamento e le condizioni del contratto in casi specifici, come la perdita del lavoro.
Кроме того, непрерывная ипотека регулирует платежи и условия в конкретных случаях, таких, как потеря работы.
Una gestione efficace di queste problematiche ci porterà obbligatoriamente a rivedere il concetto di sovranità.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета.
Piuttosto che l'emissione di un elenco di richieste, Kennedy fece qualcosa di molto più interessante ed insolito: invitò gli americani a rivedere i propri atteggiamenti riguardo alla guerra e alla pace.
Вместо того чтобы выдвинуть ряд требований, Кеннеди сделал нечто гораздо более интересное и необычное: он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире.
Rivedere il ruolo del dollaro statunitense nell'ambito del sistema monetario internazionale è un'ottima risposta possibile.
Переосмысление роли доллара США в международной валютной системе тому пример.
Un tratto distintivo del successo cinese è stata la volontà dei suoi leader di rivedere il modello economico del Paese nei modi e nei tempi necessari, malgrado l'opposizione dei potenti interessi acquisiti.
И критерием успеха Китая было желание его руководства изменить экономическую модель развития в нужное время и в нужном направлении, несмотря на противодействие мощных группировок внутри страны.
D'altro canto, rivedere le leggi sulla droga, offrire cure adeguate ai consumatori cronici e punire con fermezza i trafficanti può contribuire a ridurre l'impatto dannoso delle droghe illegali sulle comunità, sulle famiglie e sui singoli individui.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди.
Abbiamo bisogno di una strategia pratica per rivedere due settori economici che sono al centro dell'economia globale e coinvolgono l'intera popolazione mondiale.
Нам нужна практическая стратегия перестройки двух экономических секторов, стоящих в центре глобальной экономики и затрагивающих всё человечество.
Sarà, inoltre, necessario rivedere il piano per la ripartizione del gettito tra il governo centrale e le amministrazioni locali, così come la trasparenza finanziaria di queste ultime.
Это также потребует пересмотра рамок для распределения доходов между центральными и местными органами власти, а также прозрачности местных государственных финансов.
Bisogna rivedere il significato di apprendimento, della natura del lavoro e dei ruoli e delle responsabilità dei diversi attori coinvolti per garantire che tutti i lavoratori a livello mondiale possano sfruttare appieno il proprio potenziale.
Необходимо переосмыслить природу труда, значение обучения, роль и ответственность различных заинтересованных сторон в обеспечении возможностей для трудящихся во всем мире реализовать свой потенциал.

Возможно, вы искали...