rivestire итальянский

покрывать, переодевать, обтянуть

Значение rivestire значение

Что в итальянском языке означает rivestire?

rivestire

vestire di nuovo

Перевод rivestire перевод

Как перевести с итальянского rivestire?

Примеры rivestire примеры

Как в итальянском употребляется rivestire?

Субтитры из фильмов

Mi trovi uno scampolo per rivestire il cappello, identico al mio abito.
Я хочу, чтобы вы нашли мне ткань для шляпки, которая подойдёт к этому платью.
Non faremmo meglio a rivestire Harry?
По-моему, сейчас самое время одеть Гарри.
Non ti rivestire.
Не одевайся.
Chi non è stato selezionato. si può rivestire.
Тех, кого не отобрали для транспортировки, можете одеваться.
Non andrà in una scuola speciale per imparare a rivestire le gomme.
Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса.
Si può rivestire.
Вы можете одеваться.
Il sindaco insistette a lungo per rivestire il soffitto, ma mio padre non glielo permise mai.
Староста продолжал настаивать на том, чтобы сделать потолок как положено но отец никогда не позволил ему этого.
Fatto. Si puo' rivestire.
Вы можете одеваться.
Quello che possiamo fare e' prendere un po' di queste piccole lastre e rivestire il contenitore.
Можно сделать вот что взять большое количество таких маленьких пластинок и окружить ими коробку, как сетью.
Lo può rivestire.
Можете одеть его.
Mei-Ling potrebbe rivestire una piccola parte in un'perazione piu' vasta. Ci serve viva. Dobbiamo scoprire cosa sa.
Мэй Линг, может быть частью крупной операции она нужна нам живой, надо выяснить, что ей известно мы захватим ее.
Ora si può rivestire, felix.
Можете одеваться, Феликс.
E 'stato solo il pugno di ferro, mentre con Obama hai il guanto di velluto a rivestire il pugno di ferro.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
Ti vuoi rivestire?
Вы можете вернуть мне мои вещи?

Из журналистики

Allo stesso tempo, i governi dovrebbero astenersi dalla tentazione di rivestire un ruolo top-down più deterministico.
В то же время, правительства должны держаться в стороне и не поддаваться соблазну: не играть более детерминированную роль и проводить решения сверху-вниз.
È un peccato, perché per quel poco che ne sappiamo indica che potrebbe rivestire un ruolo importante nel trasformare i finanziamenti per lo sviluppo.
Это печально, поскольку имеющиеся крохи информации о нем указывают на то, что он мог бы играть важную роль в преобразовании финансирования развития.
Le tasse sugli afflussi possono rivestire un ruolo simile, alla pari dei periodi di minima permanenza richiesti per gli afflussi di capitale.
Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала.
NUOVA DELHI - Non capita spesso di dover rivestire due ruoli contemporaneamente.
НЬЮ-ДЕЛИ - Не часто мне приходится носить две шляпы сразу.
Quando la Cina avviò le sue riforme oltre tre decenni fa, la direzione era chiara: il mercato doveva rivestire un ruolo maggiore nella distribuzione delle risorse.
Когда больше тридцати лет тому назад Китай начал осуществление реформ, направление их было ясным: рынок должен играть гораздо более важную роль в распределении ресурсов.
In questo piano, le economie emergenti - con le loro vaste popolazioni, la crescente ricchezza e il forte peso internazionale - devono rivestire un ruolo particolarmente importante, con la Cina al comando.
В этой работе, развивающиеся экономики, во главе с Китаем - с их большой численностью населения, повышением благосостояния и ростом международного влияния - играют особо важную роль.
Il prossimo mese proporremo anche un codice di gestione che consentirà agli investitori istituzionali di rivestire un ruolo maggiore nella governance societaria.
В следующем месяце мы также предложим управленческий кодекс, который даст возможность инвесторам-учредителям играть более значительную роль в управлении корпорациями.
Se da un lato questo aspetto li aiuta a difendere i propri interessi in modo più efficace, dall'altro consente loro anche di rivestire un ruolo maggiore nella gestione della crisi internazionale, come la protezione di civili in Libia nel 2011.
И хотя это помогает им более эффективно защищать свои интересы, это также позволяет им играть гораздо более активную роль в международных кризисах, как, например, в защите гражданского населения в Ливии в 2011 году.
Dopo essersi affidati per anni alla presenza dell'America nella regione e aver tratto benefici temporeggiando, i prossimi leader cinesi potrebbero rivestire un ruolo più attivo.
Долгие годы, опираясь на присутствие Америки в регионе, играя в выгодное ожидание, следующим китайским лидерам, возможно, придется занять более активную позицию.
E ora queste banche centrali, sebbene non siano state d'aiuto prima della crisi, dovrebbero rivestire un ruolo chiave per evitare l'insorgere di un nuovo caos.
А пока, несмотря на то, что эти центральные банки не смогли помочь нам до кризиса, они должны продолжать играть ведущую роль в предотвращении следующего кризиса.
Bush scelse un abile studioso come Bernanke per assecondare le aspettative dei cittadini, i quali desideravano che vi fosse una personalità eccellente a rivestire un tale ruolo.
Выбор Бернанке, образованного ученого, несомненно отражает принятие Бушем ожиданий общественности относительно квалифицированного назначенца.
Tale convergenza ha più a che fare con una comune necessità di rivestire un ruolo sul fronte politico e incrementare maggiormente il gettito fiscale, piuttosto che non con le idee di regolamentazione sulle dimensioni o sulle funzioni delle banche.
Это соприкосновение имеет мало общего с размышлениями о регулирующих механизмах по поводу размеров банков или их функционировании, скорее это обычная необходимость поиграть в политические игры и поднять доходы от налогов.

Возможно, вы искали...