rivolta итальянский

восстание, бунт, мятеж

Значение rivolta значение

Что в итальянском языке означает rivolta?

rivolta

[[sommossa]], [[insurrezione]]

Перевод rivolta перевод

Как перевести с итальянского rivolta?

Rivolta итальянский » русский

Восстание

Примеры rivolta примеры

Как в итальянском употребляется rivolta?

Простые фразы

La domanda era rivolta a me.
Вопрос был обращён ко мне.

Субтитры из фильмов

E' la nostra ferma fiducia in noi stessi. a costituire la speranza per la gioventù. e continuare il lavoro iniziato prima di loro negli anni burrascosi. della rivolta del 1918 a Monaco. e che è già parte della storia per l'intera nazione tedesca.
Это наша непоколебимая вера в себя. это наша надежда на молодежь. которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы. мятежа 1918 года в Мюнхене. который уже является частью национальной истории Германии.
Organizzerò una rivolta.
Я подниму восстание.
Doppie guardie per la prigione, gli edifici municipali, i terminali. per la rivolta dei radicali prevista per l'esecuzione.
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни.
C'è una rivolta?
Похоже на бунт.
Quante ore passò con me, grondante di sudore.. aberebrandyeaparlarmi della rivolta in irlanda.
Многие часы он сидел здесь со мной, потея как свинья, пил бренди и рассказывал байки про Ирландскую революцию.
Quando soffia forte, rivolta questo deserto come un calzino!
Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Questa è una rivolta!
Это же бунт!
Perché portate delle armi come se fosse scoppiata una rivolta?
Зачем вы врываетесь сюда с оружием, словно во время мятежа?
Sono a corto di cibo e ci sono segni di rivolta.
Поэтому выжидать они тоже не будут.
Non mi sono rivolta alla polizia.
Но я ни о чем не просила полицию. Как это, как это?
Quelli che hanno sedato la rivolta a ovest!
Победители смуты на западе!
Dobbiamo andare a stroncare una rivolta da parte dei monaci di Hakusanji.
Мы будем подавлять восстание монахов храма Хакусан.
Se non prendiamo adesso i nemici piu' attivi, scoppiera' di nuovo una rivolta.
Если сейчас не взять наиболее активных врагов, снова вспыхнет восстание.
Hai spirito di rivolta. ma sai controllarlo.
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем.

Из журналистики

Gli Stati Uniti sono nati da una rivolta dei cittadini contro il potere imperiale britannico.
США родились из восстания граждан против британской имперской власти.
L'attenzione rivolta alla popolazione include i cittadini americani: il dinamismo, la creatività e le risorse delle aziende americane e delle organizzazioni non-profit già impegnate in tutto il mondo.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Un'attenzione speciale, poi, dovrà essere rivolta ai gruppi vulnerabili, come le minoranze etniche e religiose e le popolazioni rurali indigene che lottano per uscire dalla povertà.
Следует уделить особое внимание уязвимым группам, которые пытаются вырваться из бедности: например, этническим и религиозным меньшинствам и сельскому населению.
Questa attenzione rivolta al miglioramento concreto dei bisogni primari ha senso per un paese con un livello di reddito relativamente basso come il Bhutan.
Это внимание улучшению материального благосостояния, направленное на удовлетворение основных нужд, разумно для страны, которая находится на таком относительно низком уровне доходов, как Бутан.
NEW YORK - Anche se l'attenzione del mondo è ora rivolta al referendum sull'indipendenza della Scozia dal Regno Unito, quello scozzese non è certo l'unico tentativo di ridisegnare i confini nazionali.
НЬЮ-ЙОРК - Хотя взгляд мира сейчас прикован к референдуму о независимости Шотландии от Соединенного Королевства, Шотландия не единственная в своем стремлении перерисовать национальные границы.
Il regime del presidente Assad ha represso con violenza i manifestanti, portando alcune unità militari alla rivolta.
Правительство президента Башара аль-Асада расправлялось жестоко с протестующими, в результате чего некоторые воинские части начали бунтовать.
La ricerca accademica è stata rivolta in questa direzione per lungo tempo.
Научные исследования указывали на это уже давно.
VIENNA - Cosa succede dopo che l'euforia della rivolta viene meno?
ВЕНА. Что происходит после затухания революционной эйфории?
Il resto del mondo finirà allo stesso modo a meno che i paesi pongano restrizioni alle pratiche aziendali pericolose, inclusa la pubblicità, rivolta ai bambini, di cibi dannosi alla salute e che creano dipendenza.
Остальной мир, в конечном счете, последует за ними, если страны не ограничат опасную корпоративную практику, включая показ маленьким детям рекламы нездоровой пищи, вызывающей зависимость.
Un'economia emergente pronta a diventare una potenza regionale, ha avuto uno scontro a fuoco con i suoi vicini a sud, la Siria, e si è rivolta agli alleati NATO per rafforzare la propria sicurezza.
Растущая экономика Турции достаточно стабильна, чтобы страна могла господствовать в регионе; она вступила в перестрелку с южным соседом, Сирией, и призвала своих союзников из НАТО, чтобы обеспечить себе безопасность.
La Tony Blair Faith Foundation sta conducendo una campagna internazionale, Faiths Act, che si è rivolta alle varie comunità religiose per prevenire le morti per malaria.
Фонд Веры Тони Блэра проводит глобальную кампанию, Акт Веры, который призывает к большей вовлеченности религиозных сообществ в предотвращение смертности от малярии.
Infine, la rivolta dei piccoli risparmiatori di Cipro ha evidenziato la necessità di un sistema credibile di garanzia dei depositi.
Наконец, выступления мелких вкладчиков Кипра указали на необходимость создания надежной системы страхования вкладов.
Il resto, ovvero la rinuncia di Yanukovich all'accordo UE, la conseguente rivolta popolare contro di lui, le due invasioni da parte della Russia e le migliaia di persone uccise nella regione orientale di Donbas, è storia.
Остальное - отказ Януковича от соглашения ЕС, восстание страны, которое вытеснило его с президентского кресла, два нашествия России, и тысячи людей, убитых в восточном Донбассе страны - это история.
Ma è un progetto rischioso: se gli investitori prendono comunque la via d'uscita, i fondi richiesti potrebbero essere così ingenti da scatenare una rivolta dei contribuenti nei paesi creditori.
Но это рискованное предложение: если инвесторы, тем не менее, выйдут, необходимость вфондахможет оказаться такой высокой, что восстанут налогоплательщики стран-кредиторов.

Возможно, вы искали...