sconto итальянский

скидка

Значение sconto значение

Что в итальянском языке означает sconto?

sconto

(diritto) (economia) (commercio) (finanza) contratto col quale una banca anticipa al cliente, deducendo l'interesse, l'importo di un credito non ancora scaduto con la cessione dello stesso contratto con cui una banca anticipa l'importo di un credito al cliente

Перевод sconto перевод

Как перевести с итальянского sconto?

Примеры sconto примеры

Как в итальянском употребляется sconto?

Простые фразы

C'è qualche buono sconto per me?
Мне полагаются какие-нибудь купоны на скидку?
Avrai uno sconto se paghi prima.
Ты получишь скидку, если заплатишь вперёд.
Volevo uno sconto maggiore.
Я хотел скидку побольше.
Io volevo uno sconto maggiore.
Я хотел скидку побольше.
Voglio lo sconto.
Я хочу получить скидку.
C'è lo sconto per gli studenti?
Студентам есть скидка?
Mi hanno fatto lo sconto e persino consegnato un souvenir come regalo.
Мне сделали скидку и даже вручили в качестве подарка сувенир.

Субтитры из фильмов

Ma il Presidente non mi ha nemmeno fatto uno sconto.
Но директор ни копейки мне не уступил.
E non si rinuncia mai a un buono sconto, giusto?
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
Per gli amici di Rick c'è un piccolo sconto.
Для друзей Рика мы сделаем скидку.
Per gli amici speciali di Rick, uno sconto speciale.
Для близких друзей Рика у нас особая скидка.
Abbìamo lo sconto.
С 10-процентной скидкой.
Le faremo lo sconto.
Купите его через наш магазин и получите десятипроцентную скидку.
E adesso la sconto.
Ну что ж, так мне и надо.
Se chiedi lo sconto al pescivendolo, ti dà quel che paghi.
Не стоит покупать на распродаже. Торговец рыбой просто выуживает у тебя деньги.
So che le danno uno sconto sull'assicurazione, ma non sia incauto.
Ты разумеется застрахован, но зачем так глупо рисковать собой?
Prendo questi. Me lo farebbe uno sconto?
Хорошо, я возьму это и вот это.
Sconto famiglia.
Узнать побольше о семье?
E allora? Allora, dopo approfonditi studi dei problemi di fabbricazione avevo ottenuto dai fornitori lo sconto di un franco..
После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
Credevano che lavorassi in Questura e mi hanno fatto uno sconto.
Они подумали, что я из полиции, и дали скидку.
Senza chiedere lo sconto?
И не торговался бы?

Из журналистики

Si potrebbero offrire ai creditori questi par bond, oppure titoli a breve termine con una cedola più alta - ma con uno sconto sul capitale del debito.
Кредиторам можно было бы предложить эти номинальные облигации, или краткосрочные облигации с более высокими процентами - но со снижением суммы основного долга.
Una volta operativo, il meccanismo di prezzo e sconto spingerebbe tutti i paesi a ridurre le emissioni pro capite, diminuendo in tal modo anche il divario tra i pagamenti e gli sconti.
После того, как механизм станет действовать в полном объеме, то система цен и скидок будет вдохновлять все страны сократить свои выбросы на душу населения, тем самым сокращая разрыв между выплатами и скидками.
Un sistema di prezzo e sconto sarebbe inoltre sia efficiente che equo.
Система цен и скидок будет эффективной и справедливой.
Quale persona sana di mente può pensare che un paese sceglierebbe di vivere quello che ha vissuto la Grecia solo per ottenere uno sconto dai suoi creditori?
Как может кто-либо в своем здравом уме считать, что любая страна охотна заставит себя пройти через то, что пережила Греция, только ради того, чтобы получить уступок от кредиторов?
Negli Stati Uniti, assunzioni più generose in materia di tassi di sconto vengono utilizzate per calcolare le passività dei fondi pensione.
В США, используются более щедрые предположения относительно учетных ставок для расчета пассивов пенсионного фонда.
Questo non significa che gli Usa dovrebbero mantenere un tasso di sconto vicino allo zero e accumulare debito pubblico all'infinito.
Это не означает, что США должны поддерживать учётные ставки на уровне, близком к нулю, и бесконечно наращивать государственный долг.

Возможно, вы искали...