scontro итальянский

стычка, столкновение

Значение scontro значение

Что в итальянском языке означает scontro?

scontro

(militare) contatto armato tra forze avverse (per estensione) battaglia (senso figurato) offese ripetute tra due o più individui non [più] in confidenza  sport:partita

Перевод scontro перевод

Как перевести с итальянского scontro?

Примеры scontro примеры

Как в итальянском употребляется scontro?

Простые фразы

Tom è rimasto ucciso durante uno scontro a fuoco con la polizia.
Том погиб во время перестрелки с полицией.
Tom adesso è tra i migliori tre, ma tutto può cambiare. Lo scontro principale è davanti.
Том сейчас в тройке лучших, но всё может измениться. Главная борьба впереди.

Субтитры из фильмов

Amico, so che voi due avete avuto un. Breve scontro di lingue, ma a Rebecca non interessi piu'.
Мужик, я знаю, что у вас двоих было однократное соприкосновение языками, но Ребекку это больше не интересует.
Ho inscenato un incontro casuale con il vecchio trucco dello scontro tra carrelli.
Я воссоздал случайную встречу, используя старый добрый тележный удар.
Il peggior scontro tra carrelli di sempre.
Худший тележный удар в мире!
Muta ed esterrefatta, Atlanta rivolse il suo sguardo angosciato alla lontana cittadina di Gettysburg e per tre giorni una pagina di storia attese notizie del mortale scontro in corso nei campi della Pennsylvania.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации.
Ha avuto uno scontro con loro ieri notte. Dice che sono guidati da Geronimo.
Они сожгли уже все здания, какие нашли.
In primo luogo, se Luca venisse ucciso in uno scontro a fuoco. sarebbe immediatamente vendicato dai suoi fratelli.
Сидит здесь, как манекен, а думать может только про индейцев. Ты всё время говоришь-говоришь глупости, бессмыслицу какую-то.
Dov'è stato lo scontro?
Так что же случилось?
Tra Kane e Miller ci sarà uno scontro.
Когда Кейн и Миллер столкнутся лицом к лицу, схватки не избежать.
Lo scontro decisivo sarà lì.
Там будет жарче всего.
Sentite! Questo è lo scontro finale.
Итак, решающий бой.
Questo scontro deciderà la nostra lotta.
Этот бой должен решить всё!
Non l'ho mai visto provocare uno scontro.
Он отлично дерется.
Non cerco lo scontro, ma devi smetterla di provocarmi.
Я не ищу с тобой ссоры. Хватит на меня давить.
Wyatt, credi che arriveremo allo scontro con i Clanton?
Ты подумал, что нам делать с этими ублюдками?

Из журналистики

Nel Regno Unito, lo scontro diplomatico è servito per dare voce attraverso i media britannici alle critiche di coloro che pensano che il governo debba mantenere un atteggiamento più duro nei confronti della Cina.
В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая.
Di conseguenza, quando nel 1999 ebbe inizio la seconda guerra cecena, lo scontro non riguardava più soltanto l'indipendenza cecena dalla Russia, bensì era diventato una lotta per l'Islam, condotta contro i cristiani in ogni luogo.
В результате, когда началась вторая чеченская война в 1999 году, борьба велась уже не просто за независимость Чечни от России; это была битва за ислам, развязанная против христиан по всему миру.
La controversia sulla politica dei tassi di cambio cinesi non è quindi una mera disputa bilaterale tra Stati Uniti e Cina, ma piuttosto uno scontro macroeconomico globale tra paesi avanzati e paesi emergenti.
Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
Si può solo sperare che oggi prevalga la saggezza e che le sanzioni economiche conducano al tavolo negoziale, anziché allo scontro.
Можно только надеяться, что в этом веке, будут преобладать более мудрые лидеры и что экономические санкции приведут к ведению переговоров, а не насилию.
È necessario prevenire un tale scontro.
Такое столкновение должно быть предотвращено.
Sarebbe un errore pensare alla situazione di stallo tra il governo greco e l'Eurogruppo come a uno scontro tra la sinistra greca e la tradizionale ala conservatrice dell'Europa.
Было бы ошибкой думать о противостоянии между Греческим правительством и Еврогруппой, как о столкновении между левыми Греции и консервативным руслом Европы.
Lo scontro tra realtà (l'insolvenza della Grecia) e politica (le richieste della Germania) era destinato a generare un disastro.
Столкновение реальности (неплатежеспособность Греции) с политикой (требования Германии) не могло не привести к катастрофе.
Anzi, è combattuta tra influssi positivi e negativi, in uno scontro in cui non può permettersi altri passi falsi.
Наоборот, она ввязалась в поединок между созидательными и разрушительными силами, и в этом поединке она уже не может себе позволить хотя бы незначительное усиление последней из них.
In tutti questi casi, molte persone considerano l'odio e il conflitto inevitabili, a causa di uno scontro fondamentale di valori e interessi.
Во всех этих случаях многие люди считают, что ненависть и конфликт неизбежны вследствие столкновения фундаментальных ценностей и интересов.
La guerra civile in Siria è quindi sempre più uno scontro delegato tra l'Iran e gli Stati Uniti (e gli altri paesi anti-iraniani), con i Siriani che muoiono in massa come vittime di un conflitto di qualcun altro.
Гражданская война в Сирии все больше становится войной безопасности между Ираном и США (и другими антииранскими странами), в то время как множество сирийцев умирают, становясь жертвами чужого конфликта.
La loro massima ambizione sarebbe provocare uno scontro di civiltà tra Occidente e mondo musulmano.
Его конечная цель это спровоцировать столкновение цивилизаций между Западом и Мусульманским миром.
Un'economia emergente pronta a diventare una potenza regionale, ha avuto uno scontro a fuoco con i suoi vicini a sud, la Siria, e si è rivolta agli alleati NATO per rafforzare la propria sicurezza.
Растущая экономика Турции достаточно стабильна, чтобы страна могла господствовать в регионе; она вступила в перестрелку с южным соседом, Сирией, и призвала своих союзников из НАТО, чтобы обеспечить себе безопасность.
Naturalmente, dal punto di vista dell'Ucraina, uno scontro militare diretto con la Russia non è un'alternativa possibile.
Конечно, с точки зрения Украины, перспектива военной конфронтации с Россией один на один является нереальной.
In effetti, la Germania sarebbe stata la prima vittima di uno scontro nucleare tra la NATO ed i paesi del Patto di Varsavia.
В конце концов, Германия была бы первой жертвой ядерной конфронтации между НАТО и странами Варшавского договора.

Возможно, вы искали...