уступка русский

Перевод уступка по-итальянски

Как перевести на итальянский уступка?

уступка русский » итальянский

cessione trasferimento concessione sconto ompromesso inconveniente compromesso cambio bilanciamento

Примеры уступка по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский уступка?

Субтитры из фильмов

Победа и поражение - это одно и то же. Это уступка честолюбивым мотивам.
La vittoria sollecita impulsi competitivi e distruttivi.
Он дал 100 миллионов долларов, чтобы лечить рак, поэтому ношение халата это довольно небольшая уступка.
Quell'uomo ci dara' 100 milioni di dollari per curare il cancro. Indossare il camice e' un piccolo compromesso.
Это всего лишь небольшая уступка во имя благой цели.
E' una concessione molto piccola. per una causa molto importante.
Я допускаю, что это, во многом, очень щедрая уступка в интересах императора.
Mi rendo conto che, per diversi aspetti, questa e' una concessione molto generosa da parte dell'Imperatore.
Уступка не труднее.
Non esiste missione piu' difficile.
Веришь ты или нет, это бесспорно уступка с его стороны.
Puoi anche non crederci, ma e' una vera concessione da parte sua.
Уступка.
Cedevolezza.
Это не выбор блюд на ужин. - Ребёнок это не маленькая уступка.
Non e' come scegliere cosa ordinare, non sacrifichi poco per un bambino.
Ребёнок - не маленькая уступка.
Non dai poco ad un bambino.
К сожалению, нам нужна небольшая уступка, ваша честь. Я не могу помочь вам с арестом.
Sfortunatamente, ci servirebbe una mano, Vostro Onore.
Внутри картелей? Давай просто скажем, что эта маленькая уступка моей работы.
Diciamo che questo incarico. è la mia vacanza.
Я хочу заверить вас, он просто номинальный глава, уступка патриархальности нашей культуры.
Voglio assicurarti. che altro non e' che un prestanome. Una concessione all'ortodossia maschilista della nostra cultura.
Это была уступка, полицейская тактика, чтобы выманить добычу настолько, чтобы мы могли взять его.
Era solo uno stratagemma, una tattica poliziesca, per attirare il pesce quanto bastava per prenderlo all'amo.
Да, это уступка, я знаю, но, думаю, оно того стоит, учитывая, что на кону.
Gia', e' un. compromesso, lo so, ma. ne vale la pena, credo, visto il caso da risolvere. - Jane?

Из журналистики

Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Un'opzione a breve termine che merita di essere esplorata è un governo di coalizione ancora capeggiato da un rappresentante di una minoranza alauita, una concessione che potrebbe essere il prezzo per eliminare Assad dal potere.
Дополнительные доходы от налогов, что произвела бы такая уступка, значительно сократили бы дефицит государственного бюджета.
Per di più, il gettito fiscale aggiuntivo derivante da questo rimborso ridurrebbe in modo significativo il disavanzo pubblico.

Возможно, вы искали...