soltanto итальянский

только, лишь

Значение soltanto значение

Что в итальянском языке означает soltanto?

soltanto

(rafforzativo) solamente, solo mia madre è incredibile: mi ha chiesto di farle un banale favore e mia ha dato soltanto il tempo di un'ora.

soltanto

ma, però, tuttavia  ottimo discorso soltanto che la questione discussa era un'altra (con il verbo al congiuntivo) purché, a condizione di  solo, solamente

Перевод soltanto перевод

Как перевести с итальянского soltanto?

Примеры soltanto примеры

Как в итальянском употребляется soltanto?

Простые фразы

Sto soltanto parlando!
Я всего лишь говорю!
Mostra soltanto che non sei un robot.
Это лишь показывает, что ты не робот.
Ho fatto soltanto 33 punti al test.
В тесте я набрал только 33 балла.
Ho fatto soltanto 33 punti al test.
В тесте я набрала только 33 балла.
Tutto ciò che esiste nel mondo è soltanto un sogno.
Всё, что существует на свете, - только сон.
È soltanto un sogno.
Это всего лишь сон.
Dei cento guerrieri, soltanto dieci tornarono a casa sani e salvi. I restanti morirono.
Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.
Sei soltanto uno studente.
Ты всего лишь студент.
È soltanto un sogno.
Это только сон.
Soltanto i progetti a lungo termine meritano investimenti finanziari.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Era soltanto un sogno.
Это был лишь сон.
È soltanto un'ipotesi.
Это всего лишь гипотеза.
Tom ha soltanto cercato di aiutare.
Том всего лишь пытался помочь.
È soltanto una supposizione.
Это всего лишь предположения.

Субтитры из фильмов

No, non lo stai soltanto immaginando.
И на что это похоже?
Posso aiutarti, dimmi soltanto cosa.
Здравствуйте, Грэм.
Questo e' l'unico modo per uscirne. - Non e' vero. E' soltanto il piu' semplice.
Я из Чикагской ассоциации развития малого бизнеса.
Lo vuole soltanto fuori dai piedi. - Allora perche' non l'hai fermato?
Он знает, где ты живешь?
E' soltanto finito.
Просто газ кончился, вот и всё.
Penso soltanto che sono contento per te. E che non porterò più champagne ai nostri appuntamenti.
Я думаю только о том, что лучше для тебя, и больше не буду приносить шампанское на свидания.
Puoi soltanto.
Пож. Можно просто убрать его.?
Ma questo può funzionare. soltanto se hai la fede.
Но это работает, только если ты веришь.
Soltanto i più grandi filantropi del mondo.
Всего лишь величайшие филантрописты в мире.
Stavo soltanto giocando un po' a poker.
Я всего лишь поиграла немного в покер.
Ora soltanto un'altra cosa è necessaria.
Не хватает только одного.
Soltanto un completo isolamento e del riposo la rimetteranno in salute.
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Conosco soltanto un piccolo hotel in via Melchior. Ogni tanto, vi succede di tutto!
Я знаю, небольшую гостиницу на Мельхиоровой улице, где мы можем провести несколько приятных минут.
Devo soltanto dare un'occhiata in giro tra i suoi ospiti.
Я должен провести немного времени с вашими гостями.

Из журналистики

Ma il riacquisto può avvenire soltanto se considerato dal mercato come l'ultima possibilità prima di una ristrutturazione unilaterale del debito.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
Un approccio meno intrusivo per influenzare le scelte in materia alimentare potrebbe essere quello d'istituire un'imposta su tutti i cibi lavorati, non soltanto le bevande zuccherate, e un sussidio per tutti i cibi non lavorati.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
Sorprendentemente, l'energia nucleare ha giocato soltanto un piccolo ruolo in questo cambiamento.
Интересно, что атомная энергетика сыграла очень незначительную роль в этих переменах.
Non si tratta soltanto di riuscire a resistere alla volatilità, bensì anche di trarre vantaggio da periodi di stress e di caos.
Они должны не только быть в состоянии противостоять нестабильности, они должны быть сделаны таким образом, чтобы извлекать прибыль из стресса и хаоса.
Nell'economia pianificata cinese, la maggior parte dei contratti sono stati tra gli individui e lo stato, mentre i contratti di mercato più sofisticati sono emersi o riemersi soltanto negli ultimi 30 anni.
В условиях плановой экономики Китая большинство контрактов заключается между частными лицами и государством, при этом наиболее сложные рыночное контракты появились впервые, либо повторно, только в течение последних 30 лет.
Uno dei problemi principali della produzione industrializzata di bestiame è che comporta notevoli emissioni di gas serra - e non soltanto perché i processi digestivi dei ruminanti producono metano.
Одной из основных проблем с фабричным производством продукции животноводства является то, что это приводит к значительным выбросам парниковых газов - и не только потому, что пищеварительные процессы жвачных животных вырабатывают метан.
Ovviamente queste azioni potrebbero essere soltanto primi passi importanti.
Разумеется, эти действия стали бы лишь первыми важными шагами.
Il divario di genere non danneggia soltanto le donne, bensì tutti.
Гендерный разрыв не только вредит женщинам: он вредит всем.
Di conseguenza, quando nel 1999 ebbe inizio la seconda guerra cecena, lo scontro non riguardava più soltanto l'indipendenza cecena dalla Russia, bensì era diventato una lotta per l'Islam, condotta contro i cristiani in ogni luogo.
В результате, когда началась вторая чеченская война в 1999 году, борьба велась уже не просто за независимость Чечни от России; это была битва за ислам, развязанная против христиан по всему миру.
La promozione della partecipazione di gruppi sottorappresentati e la creazione di opportunità di istruzione e di apprendimento non soltanto consentono di generare impegno e di favorire condizioni di trasparenza e responsabilità.
Поощрение участия недостаточно представленных местных групп и предоставление возможностей для образования и творчества не только создают престижные компании, но и способствуют информационной открытости и подотчетности.
Ma ciò non costituisce un problema soltanto dal punto di vista dei valori democratici; l'esito delle recenti elezioni ha, infatti, dimostrato fino a che punto i risultati politici possono esserne influenzati.
Это не только вопрос демократических принципов; результаты последних выборов показали, насколько такое нарушение может повлиять на политические результаты.
Negli ultimi tre mesi soltanto, i centri dell'International Rescue Committee presenti a Bangui, la capitale, hanno registrato un incremento del numero di donne che fuggono da violenze e abusi.
В последние три месяца, центры Международного Комитета Спасения в столице ЦАР, Банги, стали свидетелями увеличивающегося потока женщин, спасающихся от насилия и жестокого обращения.
Oggi, però, non è più soltanto una questione di quantità di fondi.
Но сегодняшняя проблема финансирования касается не только суммы финансирования.
Trent'anni fa, soltanto pochi paesi in cui si concentrava una piccola parte della popolazione globale avevano un tasso di fertilità considerevolmente inferiore al tasso di ricambio generazionale di 2,1 figli per donna.
Тридцать лет назад, всего несколько стран, в которых проживает небольшая доля от общей численности населения, имели уровень рождаемости существенно ниже коэффициента замещения: 2,1 ребенка на одну женщину.

Возможно, вы искали...