sperare итальянский

надеяться

Значение sperare значение

Что в итальянском языке означает sperare?

sperare

aspettare che si avveri qualcosa di positivo avere fiducia in qualcuno e/o qualcosa confidare in un esito positivo, nell'avverarsi di un desiderio

Перевод sperare перевод

Как перевести с итальянского sperare?

Примеры sperare примеры

Как в итальянском употребляется sperare?

Простые фразы

Continuo a sperare che tutto si sistemi.
Я продолжаю надеяться, что всё наладится.
Dobbiamo sperare in un miglioramento.
Мы должны надеяться на лучшее.
Si deve sperare in meglio.
Надо надеяться на лучшее.

Субтитры из фильмов

Se te ne vai così, cosa posso sperare?
Как ты можешь так уходить? А мне что поделать?
Osavo sperare in un ringraziamento.
У тебя абсолютно колоссальное эго.
Beh, è qualcosa in cui sperare.
Значит, есть к чему стремиться.
So di non poter sperare che mi amiate.
Я не надеюсь, что вы полюбите меня.
Vorrei sperare di no.
Надеюсь, что нет.
Possiamo solo continuare a sperare.
Остается надеяться и верить,что все образуется.
Se avete bisogno di qualcosa, potete chiamarmi e sperare.
Если вам что-нибудь понадобиться, зовите и я, может быть, приду.
Non resta che sperare in un miracolo.
Наверное придется просто ждать чуда.
Possiamo solo sperare che non se ne accorga.
Будем молить Бога, что он не заметит.
Non sperare di cavartela così.
Не откупишься, приятель, ты попал в беду.
Io voglio sperare che Leo abbia saputo prevenire una simile evenienza.
Очень жаль, что Лео не смог предусмотреть такого печального исхода событий.
Glielo dica dei suoi numerosi parrocchiani, che si accusano di sperare la morte del loro prossimo.
Скажите этим господам сколько ваших прихожан обвиняет себя в том, что пожелали гибели своих близких.
Non si deve sperare nella morte di un uomo.
Потому что мы никогда не должны желать смерти человека.
Ma io debbo sperare nella possibilità di pace, per entrambi i nostri popoli.
Я хочу ему верить, ради его народа и моего.

Из журналистики

Tutto ciò lascia ben sperare in un dialogo sino-americano più razionale e costruttivo sugli squilibri globali, che farà sicuramente bene all'economia mondiale.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Sebbene si può essere tentati di aggirare il governo e sperare in una soluzione tecnologica semplice, un progresso sostenibile e credibile sarà difficile senza il coinvolgimento del settore pubblico.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
È troppo irrealistico sperare che l'amministrazione Obama, che finora è stata fin troppo disponibile nei confronti di un'economia debole e di una forte politica, si opponga in futuro a tali richieste?
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
Gli Americani potrebbero anche sperare in un programma abitativo che affronti infine la crisi dei pignoramenti negli Stati Uniti.
Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
Gli Americani dovrebbero sperare in tutto questo, anche se non sono ottimista riguardo al fatto che ottengano granché di tutto ciò.
Американцам следует на все это надеяться, хотя я и не думаю, что они многого добьются.
Di fronte ad una crisi dell'euro che probabilmente continuerà inalterata, il malessere permanente dell'America non fa ben sperare per la crescita globale.
При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
Bisogna sperare che i fondi raccolti siano messi a buon uso, e che i rimborsi non richiedano grandi sacrifici, in quanto non esiste attualmente alcun meccanismo concordato di ristrutturazione dei nuovi debiti, per non parlare della loro cancellazione.
Надо надеяться, что привлеченные средства будут вкладываться с умом, а выплаты не потребуют серьезных жертв, поскольку на данный момент не существует согласованного механизма реструктуризации, не говоря уже об отмене, новых долгов.
La questione è se sia realistico sperare nella realizzazione dell'obiettivo a meno che il governo non si avvalga di strumenti ben più efficaci di quelli che attualmente sembra preparato a utilizzare.
Насколько реалистично надеяться на успех если правительство не будет прибегать к более острым политическим методам, чем сегодняшний подход?
Con la sua propensione per constanti sperimentazioni e miglioramenti, si potrebbe anche sperare che la Cina possa trarre degli insegnamenti e applicarli a tutte le attività di credito nei confronti dei paesi in via di sviluppo.
С его склонностью к постоянному экспериментированию и улучшению, можно даже надеяться, что Китай будет извлекать уроки и применять их к его кредитованию в развивающихся странах.
In un quadro del genere, è impossibile sperare in una ripresa sostenuta a meno che le esportazioni non riprendano a crescere.
Это означает, что не может быть никакой надежды на устойчивое восстановление без роста экспорта.
Quello vigente in Corea del Nord è forse il regime più dannoso attualmente, e si può solo sperare che il suo crudele governo crolli presto.
Возможно, Северная Корея является наиболее нездоровым правительством в современном мире и можно только надеяться, что ее жестокая власть рухнет в ближайшее время.
Si può solo sperare che oggi prevalga la saggezza e che le sanzioni economiche conducano al tavolo negoziale, anziché allo scontro.
Можно только надеяться, что в этом веке, будут преобладать более мудрые лидеры и что экономические санкции приведут к ведению переговоров, а не насилию.
La periferia dell'eurozona, in particolare, può sperare in una combinazione ideale tra tassi di interesse al minimo, un cambio dell'euro favorevole e un incremento dei redditi reali in conseguenza dell'abbassamento dei prezzi del petrolio.
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
C'è da sperare che la ricerca del Fil aiuti a sviare il paese da queste tentazioni.
Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений.

Возможно, вы искали...