operare итальянский

работать, оперировать, действовать

Значение operare значение

Что в итальянском языке означает operare?

operare

eseguire un'opera (matematica) eseguire un calcolo [[medicina]]: sottoporsi a intervvento

Перевод operare перевод

Как перевести с итальянского operare?

Примеры operare примеры

Как в итальянском употребляется operare?

Простые фразы

Tom ha deciso di farsi operare.
Том решился на операцию.

Субтитры из фильмов

Devo operare subito questa paziente.
Я должен прооперировать этого пациента.
Si dovrà operare senza.
Будем оперировать без него.
Dite al dottor Wilson di operare.
Скажите Уилсону, пусть начинает.
Ammettiamo che mi faccia operare, e che resti cieca.
Предположим, мне сделают операцию. А что, если она пройдёт неудачно?
Se lei dovesse operare Saito, farebbe di tutto per salvarlo o no?
Если б вы оперировали Сайто, вы бы сделали всё или дали б ему умереть?
E' brutto dover operare così.
Ужасно, что мы вынуждены поступать именно так,..
Dice che è meglio operare in contanti, per ragioni di fisco.
Ему кажется, что лучше оперировать наличными.
Le assicuro, dottore. che possiamo farlo operare in circostanze di rischio minimo.
Уверяю вас, доктор, нам ничего не стоит устроить проверку при самом минимальном риске. Ну, ладно.
Avete mai visto operare?
Вы видели операции?
Non ho un paio di minuti per farmi operare di appendicite.
Да, я не выберу эту пару минут, чтобы аппендицит вырезать.
Come possiamo operare e andarcene prima che scada I'ora?
Не понимаю, как мы успеем провести операцию и убраться отсюда до окончания часа?
Dobbiamo andarcene subito. Non intendo lasciarlo operare.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Per questo mi sono fatto operare, per non avere figli.
Вот почему я сделал эту операцию - я не хочу потомства.
Siamo chirurghi e siamo qui per operare.
Мэм, мы приехали делать операцию.

Из журналистики

Di conseguenza, le banche commerciali cinesi possono operare più a lungo con un alto RRR rispetto alle loro simili in altri paesi.
В результате китайские коммерческие банки могут работать дольше с более высоким ТНРБ, чем их коллеги в других странах.
Gli stati membri hanno inoltre guadagnato in termini di competitività globale, mentre i paesi in cui si tende ad operare hanno ottenuto degli investimenti diretti, nuovi posti di lavoro e un trasferimento delle competenze.
Они выиграли с точки зрения глобального соперничества, в то время как целевые страны получили столь необходимые прямые инвестиции, работы, и передачи знаний.
La capacità di cogliere, organizzare, comprendere e operare con dei dati è ormai diventata una competenza essenziale per qualsiasi settore.
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
Allo stesso modo, senza la capacità del governo, le norme e la loro attuazione non funzionano correttamente, e di conseguenza le aziende hanno difficoltà ad operare.
Кроме того, без мощи государства регулирование и правоприменение не работает должным образом, что затрудняет работу бизнеса.
La migliore difesa contro queste pressioni è operare secondo criteri totalmente chiari.
Лучшая защита от подобного давления - работать в строгом соответствии с правилами, абсолютно исключающими двусмысленность.
Nel frattempo, dato che le banche centrali cambiano maniera di operare, le banche commerciali stanno rispondendo con nuove modalità di business.
Между тем, как центральные банки изменяют как они работают, розничные банки также реагируют на новые способы ведения бизнеса.
Inoltre, il tempismo è fondamentale nella scelta di dove operare.
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
L'obiettivo è quello di migliorare la produttività dei piccoli agricoltori in modo sostenibile, dotandoli della conoscenza e della comprensione necessarie per operare con metodi efficienti, nel rispetto della salute umana e dell'ambiente.
Целью этого процесса является устойчивое повышение производительности в сельском хозяйстве, внедрение оборудования, технологий и знаний для улучшения эффективности.
La lezione che si apprende da questo contesto è che mercati non sono in grado di operare senza i beni pubblici ed una supervisione di alto livello da parte dei governi.
Урок заключается в том, что рынки просто не могут работать без наличия сопутствующего общественного товара и высококачественного правительственного надзора.
Data l'estrema precisione necessaria per operare un organo delicato come il cervello, la convergenza tra i dispositivi tecnologici e l'arte della chirurgia ha incoraggiato il progresso in questo campo.
Учитывая точность, необходимую для работы на таком тонком органе, как мозг, сближение механических технологий и искусства хирургии катализировало прогресс в данной области.
Con lo sviluppo di strumenti microchirurgici e di videocamere e monitor di piccole dimensioni con prestazioni di alta qualità sarà possibile operare al livello delle cellule.
С развитием более маленьких микрохирургических инструментов и высокоэффективных камер и мониторов откроется возможность работы на клеточном уровне.
E gli studenti, visti come semplici utenti di un servizio, sono chiamati a operare scelte che riguardano gli insegnanti, i programmi di studio e la sede.
А студентам, которые воспринимаются всего лишь как потребители услуг, предлагается осуществлять выбор преподавателей, учебных планов и места учебы.
Essi, tuttavia, finiscono per svuotarsi di senso se il fatto di perseguirli indebolisce l'identità stessa delle università europee, molte delle quali sono solite operare in un contesto caratterizzato da patrocini statali e regolamenti rigorosi.
Однако их цели будут утеряны, если во время их преследования будет утеряна самобытность европейских университетов, многие из которых функционировали в мире государственного патронажа и жесткого регулирования.

Возможно, вы искали...