toro | tono | torvo | torto

torno итальянский

Значение torno значение

Что в итальянском языке означает torno?

torno

giro

torno

via

Примеры torno примеры

Как в итальянском употребляется torno?

Простые фразы

Li chiamerò domani, quando torno a casa.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Torno subito.
Я скоро вернусь.
Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
Una mela al giorno toglie il medico di torno.
По яблоку на ужин - и врач не нужен.
Torno in Giappone domani.
Завтра я возвращаюсь в Японию.
A febbraio torno a Shanghai.
В феврале я возвращаюсь в Шанхай.
Torno fra quindici giorni!
Вернусь через пятнадцать дней!
Aspetta qui fino a che non torno.
Подожди здесь, пока я не вернусь.
Me ne vado per un po'. Torno verso sera.
Я уеду ненадолго. К вечеру вернусь.
Adesso me ne vado, ma torno presto.
Я сейчас ухожу, но скоро вернусь.
Come ho detto, torno subito.
Я же сказал, что сейчас вернусь.
Te l'ho detto, torno subito.
Я же говорил тебе, что сейчас вернусь.
Ve l'ho detto, torno subito.
Я же говорил вам, что сейчас вернусь.
Resta qui. Torno subito.
Стой здесь. Я сейчас вернусь.

Субтитры из фильмов

Te le farò sapere quando torno.
Я позже скажу кто это.
Ok, torno tra un po' per. per mettere un gesso.
Я скоро вернусь, чтобы. чтобы наложить гипс.
Torno fra poco per vedere come state.
Скоро вернусь проверить вас обоих.
Vado a dargli il regalo. Torno subito.
Я собираюсь отдать им этот подарок.
Si', torno a casa tra un'ora al massimo.
Да, я буду дома максимум через час.
Torno a studiare infermeria.
Я снова пойду учиться на медсестру.
Se non torno entro un'ora puoi prenderlo come un buon segno.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
Ora torno al lavoro e a questo pensero'. Piu' tardi.
Я должна вернуться на работу, я подумаю об этом. позже.
Torno subito.
Я ща.
Scusate, torno a lavorare.
Простите, я должна. я должна вернуться к работе.
Torno subito.
Мы скоро тебя навестим, Франц.
No, io torno a casa.
Нет, нет. Я лучше прямо пойду домой.
Ho fatto finta di essere morto, ho vissuto sotto falso nome, ho commesso reati con il nome di un uomo morto e se ora torno con mia moglie dovrò renderne conto alle autorità civili e militari.
Понимаете, я заставил всех поверить в свою смерть. Взял имя умершего. Даже воровал от его имени.
Torno a casa.
А ты собираешься в среднюю школу?

Из журналистики

Torno a sottolineare che l'Eurozona sta imparando molto dal suo passato e puntando lo sguardo avanti, non indietro, in termini d'integrazione.
Опять же, мне бы хотелось подчеркнуть, что еврозона учится на ошибках прошлого и разрабатывает путь вперед, а не назад, относительно интеграции.

Возможно, вы искали...