чай | рая | Ра | ра

рай русский

Перевод Рай по-португальски

Как перевести на португальский Рай?

рай русский » португальский

paraíso céu Paraíso olimpo alturas Céu

Рай русский » португальский

Heaven

Примеры Рай по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Рай?

Простые фразы

Канада не рай.
O Canadá não é um paraíso.
Монако - налоговый рай.
Mônaco é um paraíso fiscal.

Субтитры из фильмов

Для них это настоящий рай!
Para eles, é o Paraso.
Ну что, они не хотят с тобой в рай?
Que foi? Não consegue levá-Ios para o Céu consigo?
Утраченный рай Милтона.
Paraíso Perdido de Milton seria uma boa ideia.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
O tempo não consegue alterar o seu rosto inactivo. nem mesmo a lenda de jovens amantes apaixonados. que sentiram o efeito do paraiso e do inferno, sob a sombra desta rocha.
Не слышь, Дункан,- то похоронный звон: В рай или в ад тебя торопит он.
Não o escuta, Duncan. pois é um dobre de sinos que vem chamar-te ao céu ou ao inferno.
Начните сегодня! Вам понравится! Это кратчайший путь в Рай.
Começa hoje, vais gostar, é o caminho mais rápido para o paraíso.
Я сам строю лестницу в Рай, осваивая каждый день новое па.
Construirei uma escadaria para o paraíso, com um novo degrau a cada dia.
Я сам строю лестницу в Рай, осваивая каждый день новое па.
Construirei uma escadaria para o paraíso, com um novo degrau a cada dia!
А ты цепляешь придурка, который просит у тебя взаймы. Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
Tu pescas um teso, a mim convidam-me para um divino jantar de hamburguer. e a Loc aparece todas as noites com um homem da farmácia, com mais toucas para o banho e aspirina.
В рай, что ли?
Isso é no céu.
Похоже на рай, в котором люди мечтают оказаться после кончины.
É como um paraíso das brochuras, para onde um homem sonha ir quando se reformar.
Сомкнитесь, смело на врага вперёд, не в рай, так в ад наш тесный строй войдёт.
Marchemos! Lancemo-nos na confusão. Se não para o céu, então de mãos dadas para o inferno.
И рай ему не нужен и ад не нужен.
Sem significado no céu, indiferente no inferno.
Его называют Царем Иудейским. Говорят, что он введет иудеев в какой-то Рай, без римлян.
Um rei que levará os judeus a um paraíso anti-romano!