академический русский

Перевод академический по-португальски

Как перевести на португальский академический?

академический русский » португальский

acadêmica universitário universitária colegiado acadêmico académico

Примеры академический по-португальски в примерах

Как перевести на португальский академический?

Субтитры из фильмов

Я-академический исследователь.
Estou em suspensão académica.
Что за академический саммит?
O que é uma cimeira académica?
Я еду на академический саммит в универ Мичигана.
Eu tenho a cimeira académica na Universidade do Michigan.
Ну, теперь средний академический балл Синди летит к чертям.
Bem, lá vai a média da Cindy.
Это серьёзный, академический фильм.
É um filme sério e dentro da legalidade.
Он получил испытательный срок на один академический семестр.
Foi suspenso por um semestre.
Так что, на завтра у меня запланирована встреча с шефом и старшим командным составом. А так же, исполнительный обзор КЬЮ-4 и подготовительный академический курс. Но вместо этого, я вынужден забросить все в мусорник, находясь на ваших похоронах.
Então, amanhã tenho uma reunião de chefia com o director uma revisão de desempenho Q4 e um curso da Academia para preparar, mas agora, em vez disso vou perder o dia todo com os vossos funerais.
А был её академический консультант.
Foi o conselheiro académico.
Я иду в ВВС. Возьму академический отпуск после школы.
Vou para a Força Aérea, interrompo os estudos um ano depois do liceu.
Я обнаружила, что не научные исследования и не академический авторитет привели ее в нашу страну 12 лет назад.
Não foi a pesquisa científica nem o prestígio académico que lhe deram a entrada no país há 12 anos.
И что это вообще такое - академический отпуск?
Que raio é uma sabática?
Ты хоть знаешь, что такое академический отпуск?
Tu, por acaso, sabes o que é uma sabática?
Скажите ей, что она может взять академический отпуск.
Diga-lhe que pode fazer uma pausa este semestre. Ela vai voltar para a escola.
Она бы сказала, что взять на год академический отпуск в Принстоне было худшим решением моей жизни.
Diria que o ano em que sai de Princeton foi a pior decisão que tomei.

Возможно, вы искали...