аккуратно русский

Перевод аккуратно по-португальски

Как перевести на португальский аккуратно?

аккуратно русский » португальский

cuidadosamente habilmente de forma cautelosa com cuidado com cautela com capricho claramente caprichosamente

Примеры аккуратно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский аккуратно?

Субтитры из фильмов

Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
Foram cuidadosamente conservadas. e o corpo foi também cuidadosamente destruído.
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
Foram cuidadosamente conservadas. e o corpo foi também cuidadosamente destruído.
Аккуратно положите ее обратно и уходите.
Guarde-o e vá-se embora.
Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам.
Eu estou aqui a ganhar a vida. Eu fi-lo o mais limpo e sossegadamente que pude, em consideração a si.
Аккуратно, не пролейте.
Calma. Não deixes cair uma gota.
Если я сложу ее очень аккуратно, возможно, он не заметит.
Se o dobrar muito bem, ele nem repara.
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади.
Se ele juntasse bem os lábios, poderia aspirá-la com cuidado, como os cavalos.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
Vamos espalhá-los na mesa de Jantar, para que ele os possa ver com facilidade.
Гарри часто говорил, что он очень аккуратно водит машину. Так что, это был водитель Гарри?
O Harry costumava dizer bastantes vezes o motorista cuidadoso que ele era.
Я аккуратно сообщу об этом доктору Чамли. Может он сам все уладит.
Vou dar as notícias ao Dr. Chumley.
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
Depois, foram buscar uns podões ao jardim e pescaram-me, com muito jeitinho.
Надо все сделать аккуратно, босс.
Tentei convencê-lo, eu insisti, chefe.
Чистые, аккуратно сложенные, не модные, но вполне приличные.
Não é moderna, mas apresentável.
Аккуратно я гутарю?
Estou a falar bem?

Из журналистики

Денежно-монетарная политика должна аккуратно калибровать баланс этих двух экономических индикаторов по мере развития бизнес-циклов.
A política monetária deve gradualmente recalibrar o equilíbrio entre estes dois indicadores económicos à medida que o ciclo de negócios prossegue.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
A tarefa era levada a cabo com o cuidado e a precisão que se têm num bom hotel: os cantos dobrados na perfeição e a colcha impecavelmente dobrada para baixo.

Возможно, вы искали...