быль русский

Примеры быль по-португальски в примерах

Как перевести на португальский быль?

Субтитры из фильмов

Шок быль сильным из-за ослабленного состояния Маккоя.
O choque foi grave por causa da fragilidade do McCoy.
Чтобы провести воду, кто-то должен быль вскопать лужайку, не так ли?
Para colocarem a canalização, teriam de escavar o relvado, certo?
И него должно быль лицо белым как снег, чтоб оттенял меня на афише.
Um zé-ninguém branco. E ponho a cara dele no cartaz, ao pé da minha.
Я знаю, как глупы могут быль люди.
Eu sei o quanto frívolos os humanos podem ser.
Я должен быль что-то сказать.
Devia ter dito a alguém.
Это - быль.
É real.
В истории жизни моего отца невозможно отделить быль от небыли, человека от легенды.
Contando a história da vida do meu pai. era impossível separar realidade da ficção. o homem do mito.
Ты заслуживаешь любить. и быль любимой в ответ.
Mereces amar alguem e ser amada.
Я никогда не быль столь горд, как в это мгновение.
Nunca tive tanto orgulho como o que sinto neste momento.
Таким образом, без муки, удобрений, зерна и пищевого масла - это быль большой удар.
Então, sem farinha de milho, fertilizantes, grãos e óleo de cozinha foi um grande golpe.
Если-б только Шейн вирос, пока мистер Джуда быль жив!
Pena o Shane não ter começado enquanto o Mr. Judah estava vivo.
Но он думает, что вы удивительный врач и что это его инстинкты быль верными, что вы на нашей стороне.
Mas ele acha que és um terapeuta fantástico e que os instintos dele estavam certos, e que estás do nosso lado.
Ты гдэ быль?
Está tudo bem, meu?
Ох, Митч. Я ведь говорил тебе, что быль тряпкой - дерьмово.
E eu que pensei que tinha resolvido os seus problemas em ser capacho.

Возможно, вы искали...