ввязываться русский

Примеры ввязываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ввязываться?

Субтитры из фильмов

Лучше не ввязываться в такие вещи.
É melhor não me meter em coisas assim.
Вам не нужно было в это ввязываться.
Não se devia meter nisto.
И не хочу ввязываться в эту чертову историю.
Não me quero meter nisto.
Я чувствовал, что не стоит в это ввязываться.
Algo me diz que estou na profissão errada.
Зачем ввязываться в бой, Спок? Вы потеряли Джима.
Tire a nave daqui!
Я не хочу в это ввязываться.
Não quero ver-me noutro motim.
Ты говорил, что не будешь постоянно ввязываться в драки.
Tu disseste que ias acabar com as pancadarias.
Но вам придётся перестать ввязываться в неприятности.
Vocês têm que ficar longe de problemas.
И ни во что не ввязываться. Будь тише воды, ниже травы. Или травой станет твоя задница, а я буду газонокосилкой.
É melhor você nem chegar perto de nada que estiver acontecendo. ou você vira presunto, e eu sou o coveiro.
Эй, я не хочу ввязываться в это.
Não aturo uma coisa destas!
Я не хочу в это ввязываться.
Não aguento mais isso.
Я не хочу ввязываться в это. Если Виктор узнает.
Olhe, não posso me envolver.
Я не должен был ввязываться, я комок нервов я не создан для игры на бирже.
Nunca me devia ter envolvido, estou uma pilha de nervos não sou talhado para investidor.
Тебе необязательно было во всё это ввязываться.
Não era preciso maçares-te.

Из журналистики

Другие, как Иран с его затихающей революцией, так и не перестают ввязываться в войны.
Outros, como o Irão, com a sua revolução moribunda, nunca deixaram de estar em conflito.

Возможно, вы искали...