величественно русский

Примеры величественно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский величественно?

Субтитры из фильмов

Так величественно.
Tem uma certa majestade.
Оно звучит еще не достаточно величественно и торжественно.
Não está suficientemente triunfal, suficientemente orgulhosa.
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во благо мира и служишь родине. Прямо как Нэйтан Хейл!
Caminhará ereto, com um brilho no olhar, e elasticidade nos passos, e sabedoria no seu coração já que estará trabalhando pela paz e estará servindo ao seu país, igualzinho Nathan Hale.
Я выгляжу величественно, но в то же время мило и доступно?
Meu Deus. Estou absolutamente divina e real, mas, ao mesmo tempo, muito bonita e bastante acessível?
Не величественно.
Não é grandioso.
Кино величественно, просто и утонченно.
Os filmes são simples e grandiosamente elegantes.
Величественно.
Ainda assim, é magnífico.
Ангелы? Что-то вроде ангелов которые величественно пролетали в пространстве.
Não me lembro exatamente do aspeto deles. mas eram como anjos, parecidos com anjos, que voavam majestosamente pelo espaço.
Величественно.
Magnífico.
И это было величественно.
E era majestoso.
Тебе подойдет фиолетовое: очень величественно, как Кейт Миддлтон.
Para ti, estava a pensar em roxo. Muito régio, muito Kate Middleton.
Король должен выглядеть величественно.
É a festa de Fertilidade. O rei deve estar majestoso.
Вряд ли я буду выглядеть величественно в нижнем белье.
Devo parecer majestoso em roupa interior, não é?
Величественно. Реальное наслаждение.
Um verdadeiro regalo.

Возможно, вы искали...