вереница русский

Перевод вереница по-португальски

Как перевести на португальский вереница?

вереница русский » португальский

fila

Примеры вереница по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вереница?

Субтитры из фильмов

Вереница трупов, со снятой кожей, и сердцами, вырванными из груди.
Corpos dependurados, corpos com a pele arrancada, os corações arrancados dos cadáveres.
Кого мы видим? Справа, вереница министров, похожих на пессимистов. Слева, Беби Рей, звезда театра и кино.
Temos ministros sinistros e Baby Ray, estrela do teatro e do cinema.
Только бесконечная вереница дней,месяцев лет.
Só o processo interminável de dias, meses anos.
Ага, семья Симпсонов это вереница конокрадов, неплательщиков, коне-уводчиков, мертвых воров, и даже несколько...алкоголиков!
Pois, a família Simpson é uma longa linha de ladrões, vagabundos, sem-abrigo, gatunos, e até mesmo alguns alcoólicos.
У неё была вереница любовников, но ни один из них не знал, что она замужем.
Teve uma série de amantes, mas nenhum sabia que era casada.
Вереница реабилитационных центров.
A reabilitação foi a solução.
Целая вереница неудачно принятых решений.
Foi um concurso de más escolhas.
В больницу поступила вереница трупов.
Havia uma parada de corpos a entrar no hospital, Mitchell.
За этим человеком тянется вереница незаконных убийств со времен Бледных войн.
Existe um rasto de mortes injustificadas no caminho deste homem, que começou na Guerra Territorial.
За этим человеком тянется вереница незаконных убийств со времен Бледных войн.
Há um rasto de mortes inexplicáveis na vida deste homem, a começar nas Pale Wars.
Моя практика - это вереница ущербных, женщины разочарованы, смущены даже попытками секса.
A minha prática é cheia de mulheres mutiladas, desapontadas, confusas e torturadas pelo sexo.
От 20 до 30 с копейками в твоей жизни будет бесконечная вереница придурков, поверь мне, нужно просто перетерпеть.
Sabes, os teus 20 e princípio dos 30 vão ser uma procissão sem fim de paspalhos Confia em mim, mas aguenta-te.
Когда я учился в колледже, я играл команде по поло, и у меня была целая вереница пони.
Quando eu estava na faculdade, joguei pela equipa de pólo da faculdade. e eu tinha uma. uma fita de pôneis.
Их тут целая вереница, начиная еще с древних шумеров.
Uma longa linhagem que data dos antigos Sumérios.

Возможно, вы искали...