вереница русский

Перевод вереница по-английски

Как перевести на английский вереница?

вереница русский » английский

row file chain track procession line vista train trail team succession string stream series range parade catena caravan array

Примеры вереница по-английски в примерах

Как перевести на английский вереница?

Субтитры из фильмов

На следующий день вереница сундуков, наполненных 10 миллионами рё от Сигэко. проследовала по направлению к храму Канэй.
Next day, the line of chests contained 10 million ryo arranged by Shigeko. headed towards Kanei Temple.
Я вчера с того и начал, что идет вереница людей, каждый берет горсть земли и бросает.
That's what I began with yesterday, that people are filing, and each takes a handful of earth and throws it.
Справа, вереница министров, похожих на пессимистов.
To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers.
Длинный, словно вереница из сотни кораблей.
Long as a hundred ships.
Только бесконечная вереница дней,месяцев лет.
Just the endless procession of days, months years.
Вереница расследований в конгрессе раскрыла более 20 000 секретных экспериментов, которые проводились над американскими людьми между 1910-ым и 2000-ым годами.
A string of congressional investigations have uncovered - more than 20,000 secret tests that were carried out - against the American people between 1910 and 2000.
Ага, семья Симпсонов это вереница конокрадов, неплательщиков, коне-уводчиков, мертвых воров, и даже несколько...алкоголиков!
Yeah, the Simpson family is a long line of horse thieves, deadbeats, horse beats, dead thieves, and even a few alcoholics.
Та вереница пустых винных бутылок тоже призвана спасти тебя от грабителей?
Oh, is that why you have all those empty wine bottles against the back door?
Вереница реабилитационных центров.
Rehab roulette.
Целая вереница неудачно принятых решений.
That's a whole pageant of bad choices.
В золотую эпоху, когда существовали партии и политики. а не только опросы и фокус-группы, и бесконечная вереница посредственностей.
In that golden era where there were parties and policies. not just polls and focus groups and an endless procession of mediocre minds.
За этим человеком тянется вереница незаконных убийств со времен Бледных войн.
There is a trail of wrongful death in this man's wake, beginning in the Pale Wars.
Моя практика - это вереница ущербных, женщины разочарованы, смущены даже попытками секса.
My practice is a revolving door of cripples, women disappointed, confused, even tortured by sex.
От 20 до 30 с копейками в твоей жизни будет бесконечная вереница придурков, поверь мне, нужно просто перетерпеть.
You know, your 20s and early 30s are gonna be an endless procession of douche bags. trust me, but just hang tight.

Из журналистики

Если они проиграют, длинная вереница банкротств может врезаться глубоко в банковские системы, которые получили огромную прибыль, предоставив займы этим же самым хеджевым фондам.
If they lose, a long string of bankruptcies can cut deeply into banking systems that had generated huge profits by lending to these same hedge funds.

Возможно, вы искали...