воинственный русский

Перевод воинственный по-португальски

Как перевести на португальский воинственный?

воинственный русский » португальский

belicoso

Примеры воинственный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воинственный?

Субтитры из фильмов

Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
Cedo ou tarde, um animal, nativos ou doença tropical vai-me pegar.
У них воинственный нрав.
É tudo boato.
Приказ хорош, воинственный монарх.
Boas ordens, soberano guerreiro.
Судя по нашим данным, экосианцы - народ примитивный и воинственный, в стадии анархии.
Os ekosianos são gente primitiva e bélica, num estado de anarquia.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
Ele cavalgou entre os Pawnee, como um redemoinho de vento, e a cabeça dele, espetada num pau, começou a lançar o grito de guerra.
Да, но воинственный трус.
Sim, um cobarde militante.
Воинственный кролик!
O coelho lutador, eh?
Сиско воинственный.
O Sisko é beligerante.
Мы не воинственный народ. Но наша оборонительная технология совершеннее, чем у Гоаулдов.
Não somos um povo guerreiro, mas a nossa tecnologia de defesa é mais avançada do que a dos goa'uid.
У нас был воинственный Папа - и он умер.
Tínhamos um Papa guerreiro, mas ele morreu.
Есть воинственный дух, и в то же время - мир и спокойствие.
Há excitação e paz ao mesmo tempo.
Подожди, почему Воинственный Ангел и Черный Алмаз сражаются?
O Warrior Angel e o Black Diamond estão a lutar porquê?
И, в 126 номере он бежит из тюрьмы, и Воинственный Ангел должен его схватить.
Na 126, ele foge da cadeia, e o Warrior Angel tem de o apanhar.
Буду помогать людям, как Воинственный Ангел.
Vou ajudar pessoas, tal como o Warrior Angel.

Возможно, вы искали...