воодушевить русский

Перевод воодушевить по-португальски

Как перевести на португальский воодушевить?

воодушевить русский » португальский

inspirar

Примеры воодушевить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воодушевить?

Субтитры из фильмов

Верховное Командование по-видимому пыталось найти новый способ воодушевить солдат.
O Alto Comando devia estar à procura de uma maneira de motivar mais as tropas.
Если они в нее верят если она сможет воодушевить нашу армию я тоже поверю в нее.
Se eles acreditam nela. se ela puder devolver o ânimo ao nosso exército. também eu acredito nela.
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
Decidimos decorar os cacifos dos jogadores para os animar para o grande jogo.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Eu e todas as raparigas da claque queríamos animar-te para o grande jogo.
Или пытаться воодушевить себя насчет кандидата, который может говорить полными предложениями.
Ou tentar ficar excitado por um candidato, só porque sabe falar.
Мы должны воодушевить их и поднять на позитивную платформу.
Elevá-los bem alto. e colocá-los numa plataforma de positivismo.
Ты пытаешься меня воодушевить или заставить нервничать?
Estás a tentar encorajar-me? Ou enervar-me?
Я хотела воодушевить тебя.
Queria inspirá-lo.
Но это так и есть. Значит, Моник все же смогла тебя воодушевить, да?
Então a Monique conseguiu convencer-te a seres uma debutante?
И надо было вам так меня воодушевить своими сиренами.
Porque me entusiasmou com as sirenes?
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
As fotos são pra dar força aos pacientes.
Я взял на себя смелость воодушевить нас миксом героической квестовой музыки.
Tomei a liberdade de nos gravar um CD com músicas de aventura.
Задача тренера воодушевить.
O treinador está a dar-te inspiração.
Ну, может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку.
Talvez haja uma forma de o manter aí e levá-lo a apoiar-te.

Из журналистики

Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Mas o objectivo é o de focar os olhares e os corações numa narrativa de esperança e propósito - para elevar o público, em vez de o distrair.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Daria uma demonstração prática do espírito que deveria inspirar toda a UE.

Возможно, вы искали...